- 相關推薦
中考語文春望古詩文詳解
在生活、工作和學習中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩泛指中國古代詩歌。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的中考語文春望古詩文詳解,僅供參考,歡迎大家閱讀。
中考語文春望古詩文詳解
春望
[唐] 杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋
國:國都,即京城長安(今陜西西安)。
破:被攻破。
深:茂盛;茂密。
城:指長安城,當時被叛軍占領。
感時:感傷時局。
恨別:悲恨離別。
感時花濺淚,恨別鳥驚心:二句互文,意謂因感時恨別而對花落淚,聽鳥驚心。
烽火:這里借指戰爭。
連三月:是說戰爭從去年直到現在,已經一個春天過去了。 連:連續。三:泛指多數。
抵萬金:家書可值幾萬兩黃金,極言家信之難得。 抵:值。
白頭搔更短:白頭發越抓越少了。 白頭:白頭發。 搔:抓,撓。
短:少。
渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。渾:簡直。欲:將要;就要。不:禁不住。勝:能承受。簪:用來綰住
頭發的一種針形首飾。古代男子束發,所以用簪。
譯文
〖韻譯〗
故國淪亡,唯有山河依舊。春光寂寞,荒城草木叢生。
感傷時局,見花難禁涕淚。悵恨別離,鳥鳴每每驚心。
愁看烽火,早有陽春三月。一信萬金,家中音訊難得。
愁緒纏繞,白發愈搔愈短。頭發稀少,幾乎不能插簪。
〖現代文譯文〗
國都已被攻破,只有山河尚存,京城春天滿目凄涼,到處草木荒深。感傷時對花落淚,聽鳥鳴驚心。戰火長時不息,一封家書都極其珍貴。愁白了的頭發越搔越稀少,簡直連簪子也插不上了。
中考語文春望古詩文詳解
《春望》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩描繪了春天的景色,表達了詩人對時局的憂慮和對家人的思念之情。下面是這首詩的詳細解析:
1. 詩文原文:
國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
2. 譯文:
國家雖然破碎,但山河依舊存在;城中的春天,草木依然繁茂。感慨時局,看到花開卻讓人流下淚水;與家人離別,聽到鳥兒的鳴叫讓人心驚。戰火持續了三個月,家中的書信顯得尤為珍貴。白發越來越多,以至于無法用簪子固定。
3. 注釋:
國破:指當時的唐朝已經分崩離析,國家陷入戰亂。
山河在:意味著國家的自然景觀依然存在。
城春:城中的春天。
草木深:草木茂盛,意味著春天的氣息濃厚。
感時:感慨時局。
花濺淚:看到花開,卻因為時局動蕩而感到悲傷。
恨別:與家人離別的痛苦。
鳥驚心:聽到鳥兒的鳴叫,讓人心驚。
烽火:戰爭的火焰。
三月:指戰爭持續了三個月。
家書:家中的書信。
抵萬金:形容家書的珍貴程度。
白頭:白發。
搔:抓,這里指用手抓頭發。
渾欲:幾乎。
不勝:無法承受。
簪:用來固定頭發的器具。
4. 賞析:
《春望》這首詩通過描繪春天的景色,表達了詩人對時局的憂慮和對家人的思念之情。詩人通過對國家破碎、戰火連綿、家書珍貴的描寫,展現了當時社會的動蕩不安。同時,詩人以自己的白發為例,表達了自己對時局的無奈和對家人的思念。整首詩情感真摯,意境深遠,具有很高的藝術價值。
【中考語文春望古詩文詳解】相關文章:
中考語文古詩文《春望》知識點歸納11-29
中考語文古詩文贈從弟詳解10-21
《望廬山瀑布》的詳解10-21
古詩春望11-23
《春望》鑒賞10-28
春望古詩11-22
杜甫《春望》11-30
春望杜甫12-05
《春望》杜甫02-04