《寄韓諫議》古詩詞鑒賞

時(shí)間:2024-07-22 10:36:26 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《寄韓諫議》古詩詞鑒賞

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編收集整理的《寄韓諫議》古詩詞鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《寄韓諫議》古詩詞鑒賞

  今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

  美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

  鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

  玉京群帝集北斗,或騎騏驎翳鳳凰。

  芙蓉旌旗煙霧樂,影動(dòng)倒景搖瀟湘。

  星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

  似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

  昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

  國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐風(fēng)香。

  周南留滯古所惜,南極老人應(yīng)壽昌。

  美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂

  注釋:

  1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

  2、羽人:穿羽衣的仙人。

  3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

  韻譯:

  眼下我心情不佳是思念岳陽,

  身體想要奮飛疾病逼我臥床。

  隔江的韓注他品行多么美好,

  常在洞庭洗足放眼?望八方。

  鴻鵠已高飛遠(yuǎn)空在日月之間,

  青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

  玉京山眾仙們聚集追隨北斗,

  有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。

  芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,

  瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。

  星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,

  羽衣仙人稀少?zèng)r且不在近旁。

  聽說他仿佛是昔日的赤松子,

  恐怕是更象漢初韓國的張良。

  當(dāng)年他隨劉邦建業(yè)定都長安,

  運(yùn)籌帷幄之心未改精神慘傷。

  國家事業(yè)成敗豈敢坐視觀望,

  厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

  太史公留滯周南古來被痛惜,

  但愿他象南極壽星長泰永昌。

  品行高潔之人為何遠(yuǎn)隔江湖,

  怎么才能將他置于未央宮上?

  賞析:

  此詩屬于游仙詩一類,隱約含蓄,反復(fù)涵詠,始能體味。詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠(yuǎn)在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠(yuǎn)去。點(diǎn)出韓某已罷官去國。“似聞”六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,并望韓某再度出山,為國出力。詩思嚴(yán)慎細(xì)致周密,寫得隱晦曲折。格調(diào)卻清新激昂,鏗鏘有力。

【《寄韓諫議》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

《寄韓諫議》詩詞鑒賞10-29

杜甫《寄韓諫議》詩詞鑒賞08-20

《寄韓諫議》杜甫的詩詞鑒賞11-29

杜甫寄韓諫議的注釋翻譯及鑒賞11-25

寄韓諫議(杜甫)07-10

杜甫《寄韓諫議》古詩詞翻譯賞析08-24

杜甫《寄韓諫議注》10-11

杜甫《寄韓諫議》評析11-13

杜甫《寄韓諫議》翻譯賞析10-17

古詩《寄韓諫議》杜甫注09-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲人成伊人成综合网久久久 | 竹菊精品久久久久久久99 | 亚洲欧美中日韩在线 | 未满十八免费在线中文字幕 | 亚洲国产欧美日韩欧美特级 | 亚洲人成在线播放网站岛国 |