韓愈《原毀》原文及翻譯

時間:2024-12-01 15:49:15 韓愈 我要投稿

韓愈《原毀》原文及翻譯【集合】

  古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。古代的君子,他要求自己嚴格而全面,他要求別人寬容而簡單。

  重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。要求自己嚴格而全面,所以不會懈怠;要求別人寬容而簡單,所以別人樂于做好事。

  聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。聽說古人中有個叫舜的,從他的為人來看,是個講仁愛守道義的人。

  求其所以為舜者,責于己曰:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是!”他便探求舜之所以能成為舜的道理,然后要求自己說:“他,是人;我,也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!”

  早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。于是早晚思考,去掉那些不如舜的地方,發揚那些與舜相同的地方。

  聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。聽說古人中有個叫周公的,從他的為人來看,是個多才多藝的人。

  求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是!”他便探求周公之所以能成為周公的道理,然后要求自己說:“他,是人;我也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!”

  早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。于是早晚思考,去掉那些不如周公的地方,發揚那些與周公相同的地方。

  舜,大圣人也,后世無及焉。舜,是大圣人,后世沒有人能趕上他。

  周公,大圣人也,后世無及焉;是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”周公,是大圣人,后世(也)沒有人能趕上他。這人卻說:“不如舜,不如周公,這是我的缺點。”

  是不亦責于身者重以周乎!這不就是對自己要求嚴格而全面嗎?

  其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”他對別人,就說:“那個人,能有這些優點,這就夠得上一個善良的人了;能擅長這些事,這就夠得上一個有才技的人了。”

  取其一,不責其二,即其新,不究其舊;恐恐然惟懼其人之不得為善之利。取他的一點優點,不再強求他還有第二點;只就他的現在看,不追究他的過去,提心吊膽地只怕別人不能得到做好事應得的好處。

  一善易修也,一藝易能也。一種美德,容易培養,一種技藝,容易學會。

  其于人也乃曰能有是是亦足矣。(但)他對別人,卻說:“能有這些優點,這就夠了。”

  曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者輕以約乎!(又)說:“能擅長這些,這就夠了。”(這)不就是要求別人寬容而簡單嗎!

  今之君子則不然,其責人也詳,其待己也廉。現在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。

  詳,故人難于為善;廉,故自取也少。(對別人要求)全面了,所以人們難以做成好事;(對自己要求)很少,所以自己的收獲就少。

  己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”本來自己并沒有做什么好事,(卻)說:“我做好了那個,這也就夠了。”

  己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”自己并沒有什么才能,(卻)說:“我有這點才能,這也就夠了。”

  外以欺于人,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎。對外欺騙別人,對內欺騙自己的良心,還沒有一點收獲就停止了,不也是要求自己太少了嗎?

  其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”他對別人,(就)說:“他雖然有這個才能,(但)人品不值得稱道。他雖然擅長這些,(但)他的本領不值得稱道。”

  舉其一,不計其十,究其舊,不圖其新;恐恐然惟懼其人之有聞也。舉出他的一個缺點,不考慮他其他的十個優點,只追究他的過去,不考慮他的現在,提心吊膽地只怕他人有了好的名望。

  是不亦責于人者已詳乎!這不也是要求別人太全面了嗎?

  夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也!這就叫做不用一般人的標準要求自己,卻用圣人那樣高的標準要求別人,我看不出他是在尊重自己。

  雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。雖然這樣,這些人這樣做是有思想根源的,那就是懶惰和嫉妒。

  怠者不能修,而忌者畏人修。懶惰的人不能求進步,而嫉妒別人的人害怕別人進步。

  吾嘗試之矣。嘗試語于眾曰:“某良士,某良士。”我曾經試驗過,曾經試著對眾人說:“某某是個好人,某某是個好人。”

  其應者,必其人之與也;不然,則其所疏遠,不與同其利者也;不然,則其畏也。那些附和的人,一定是那個人的朋友;要不,就是那個人平時所疏遠,同他沒有利害關系的人;要不,就是害怕他的人。

  不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。如果不是這樣,強硬的人一定會憤怒地說出反對的話,懦弱的人一定會在臉上表露出反對的神色。

  又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應者,必其人之與也;不然,則其所疏遠,不與同其利者也;不然,則其畏也。又曾經對眾人說:“某某不是好人,某某不是好人。”那些不附和的人,一定是那個人的朋友;要不,就是那個人平時所疏遠,同他沒有利害關系的人;要不,就是害怕他的人。

  不若是,強者必說于言,懦者必說于色矣。如果不是這樣,強硬的人一定會高興地說出贊成的話,懦弱的人一定會在臉上表露出高興的神色。

  是故事修而謗興,德高而毀來。所以,事情辦好了,誹謗也就跟著來了,德望提高了,攻擊的話也隨著來了。

  嗚呼!士之處此世,而望名譽之光,道德之行,難已!唉!讀書人處在這個時代,希望名譽能夠光大,道德能夠推廣,實在太難了。

  將有作于上者,得吾說而存之,其國家可幾而理歟!身居高位而想要有作為的人,如果得到我所說的這些道理而牢記住它,那么國家大概差不多就可以治理好了吧。

【韓愈《原毀》原文及翻譯】相關文章:

韓愈《原毀》原文及翻譯07-03

韓愈《原毀》原文及翻譯10-10

韓愈《原毀》06-26

韓愈《原道》原文及翻譯03-01

原道韓愈原文06-20

《韓愈》原文及翻譯09-25

韓愈原道原文及賞析11-05

韓愈原道原文及譯文賞析11-03

韓愈《晚春》原文及翻譯09-30

韓愈師說的原文翻譯09-23

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲中文字幕dⅴd | 亚洲人成网站精品片在线观看 | 亚洲另类综合在线视频 | 日韩欧美自拍中文字幕 | 日本喷奶水中文字幕视频 | 亚洲成AV人片在线观看网址 |