韓愈《與于襄陽(yáng)書》閱讀題解析及原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-15 19:57:41 韓愈 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓愈《與于襄陽(yáng)書》閱讀題解析及原文翻譯賞析

  與于襄陽(yáng)書

韓愈《與于襄陽(yáng)書》閱讀題解析及原文翻譯賞析

  韓 愈

  七月三日,將仕郎守國(guó)子四門博士韓愈,謹(jǐn)奉書尚書閣下:

  士之能享大名、顯當(dāng)世者,莫不有先達(dá)之士,負(fù)天下之望者為之前焉。士之能垂休光,照后世者,亦莫不有后進(jìn)之士,負(fù)天下之望者為之后焉。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也。然而千百載乃一相遇焉!豈上之人無(wú)可援,下之人無(wú)可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故在下之人負(fù)其能不肯諂其上,上之人負(fù)其位不肯顧其下,故高材多戚戚之窮,盛往無(wú)赫赫之光。是二人者之所為皆過(guò)也。未嘗干之,不可謂上無(wú)其人;未嘗求之,不可謂下無(wú)其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞?dòng)谌恕?/p>

  側(cè)聞閣下抱不世之才特立而獨(dú)行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用豈愈所謂其人哉?抑未聞后進(jìn)之士,有遇知于左右,獲禮于門下者,豈求之而未得耶?將志存乎立功,而事專乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也。

  愈雖不材,其自處不敢后于恒人。閣下將求之而未得歟?古人有言:“請(qǐng)自隗始。”②愈今者惟朝夕芻米、仆賃之資是急,不過(guò)費(fèi)閣下一朝之享而足也。如曰“吾志存乎立功,而事專乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮焉”,則非愈之所敢知也。世之齷齪者,既不足以語(yǔ)之,磊落奇?zhèn)ブ耍植荒苈?tīng)焉,則信乎命之窮也!

  謹(jǐn)獻(xiàn)舊所為文一十八首。如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。

  (選自《古文觀止》)

  〔注〕①于襄陽(yáng),名由頁(yè),字名元,深得唐德宗器重。因做過(guò)襄州大都督,故稱于襄陽(yáng)。②燕昭王欲招致天下賢才,問(wèn)計(jì)于郭隗,郭隗回答:“王必欲致士,請(qǐng)自隗始!”

  相關(guān)試題及答案

  15.下面句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

  A.士之能垂休光休:停止 B.是二人者,未始不相須也 須:依賴

  C.是二人者之所為皆過(guò)也過(guò):不對(duì) D.未嘗干之 干:請(qǐng)求

  16.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是

  A.①然而千百載乃一相遇焉 ②今乃亡趙走燕

  B.①負(fù)天下之望者為之前焉 ②積土成山,風(fēng)雨興焉

  C.①豈上之人無(wú)可援 ②行李之往來(lái)

  D.①亦足知其志之所存 ②余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也

  17.請(qǐng)用“/”給文中畫波浪線部分?jǐn)嗑洌_的一項(xiàng)是

  側(cè)聞閣下抱不世之才特立而獨(dú)行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用豈愈所謂其人哉?

  A.側(cè)聞閣下/抱不世之才特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用/豈愈所謂其人哉?

  B.側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用/豈愈所謂其人哉?

  C.側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行道/方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用/豈愈所謂其人哉?

  D側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用/豈愈所謂其人哉?

  18.下列對(duì)原文的理解,不正確的一項(xiàng)是

  A.作者認(rèn)為,自己雖然不是人才,可是立身處世從來(lái)不敢落后于那些一般的人。

  B.作者認(rèn)為,讀書人享有大名的原因,是有先通顯而負(fù)天下眾望的人做其引導(dǎo)者。

  C.作者認(rèn)為,是下位之人恃才傲物、上位之人不肯屈尊下顧導(dǎo)致二者不能“相須"。

  D.作者在文中既表現(xiàn)了自己積極仕進(jìn)的心情,又對(duì)達(dá)官貴人提出了尖銳的批評(píng)。

  19.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1) 莫為之前,雖美而不彰。(3分)

  (2) 故高材多戚戚之窮,盛往無(wú)赫赫之光。(3分)

  (3) 謹(jǐn)獻(xiàn)舊所為文一十八首。如賜覽觀,亦足知其志之所存。(4分)

  【答案】

  15.A

  16.D

  17.B

  18.D

  19.(1) 沒(méi)有人做他的引導(dǎo)者,即使有美好的德才也不會(huì)彰顯。

  (2) 因此有才能的人往往處于憂傷的困頓之中,身居高們的人也沒(méi)有發(fā)出顯赫的光輝。

  (3) 我恭謹(jǐn)?shù)爻噬线^(guò)去寫的十八篇文章,如果承蒙您給看一下,也足夠了解我的志向所在。

  【解析】

  15.試題分析:此題可以將各個(gè)解釋放入各自的中具體語(yǔ)境(上下文語(yǔ)境)中去貫通文意。休:壯美。

  16.試題分析:A.副詞,才;副詞,竟、反而。 B.語(yǔ)氣助詞;兼詞,于此。C.助詞,的;助詞,取消句子獨(dú)立性。D.均為代詞,代自己。

  17.試題分析:做“古文斷句題”時(shí),要在通讀全文、了解文段主要意思的基礎(chǔ)上,再根據(jù)文意和常用的斷句方法加以判斷。常用的斷句方法有:①準(zhǔn)確劃分句子的結(jié)構(gòu)成分;②弄清對(duì)話的施受和引語(yǔ)起止;③借助發(fā)語(yǔ)詞、關(guān)聯(lián)詞、語(yǔ)氣助詞等劃定句子的起始;④依據(jù)古文句式整齊的特點(diǎn)斷句;⑤根據(jù)固定句式斷句。本段文字,了解大意并不困難,斷句主要看句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)氣詞即可做出所斷位置的判斷。只需把握四個(gè)選項(xiàng)斷句的區(qū)別點(diǎn),再聯(lián)系語(yǔ)境、句義的完整性,認(rèn)真比較,便得出答案。

  18.試題分析:解答此題,需要學(xué)生通讀全文,找到相關(guān)段落,從中概括、歸納人物的言行。文章并無(wú)批評(píng)之意。

  19.試題分析:文言翻譯題通常涉及若干文言現(xiàn)象,重點(diǎn)是把握好關(guān)鍵詞及特殊句式,了解閱讀材料所涉及的文言現(xiàn)象。得分點(diǎn)分析:(1)“莫”、“美”、大意各1分。(2)“窮”、“赫赫”、大意各1分。(3)“謹(jǐn)”、“賜”、“足”、大意各1分。

  二:

  5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(

  )

  A.士之能垂休光

  休:停止

  B.是二人者,未始不相須也

  須:依賴

  C.未嘗干之

  干:尋求

  D.雖遇其人,未暇禮邪?

  禮:禮遇

  5.A。【解析】結(jié)合上下文推斷,“休”不可能是“停止”的意思,這里應(yīng)解釋為“吉祥,美好”。

  6.將文言虛詞依次填入文中括號(hào)內(nèi),最恰當(dāng)?shù)囊唤M是 (  )

  世之齷齪(  ),既不足( )語(yǔ)之,磊落奇?zhèn)ブ耍植荒苈?tīng)( ),( )信乎命之窮也!

  A.  也   而   之   其

  B.  者  以  焉  則

  C.  者  以  矣  何

  D.  也  乎  者   則

  6.B。【解析】根據(jù)句意以及虛詞的意義用法選擇。句意為:世間那些氣量狹小的人,我不屑于向他們講這些話,而胸懷坦白、才識(shí)卓越的人,又不聽(tīng)取我的話,那么就只能相信我的命運(yùn)困頓了!

  7.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洌_的一項(xiàng)是(  )

  側(cè)聞閣下抱不世之才特立而獨(dú)行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用

  A.側(cè)聞閣下抱不世之才特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用

  B.側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用

  C.側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行道/方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用

  D.側(cè)聞閣下抱不世之才/特立而獨(dú)行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)文/武唯其所用

  7.B。【解析】注意整齊句式。理解文意,這個(gè)句子是說(shuō):我從旁聽(tīng)說(shuō)閣下具有非凡的才能,不隨波逐流,有獨(dú)到的見(jiàn)識(shí),道德方正,做事講求實(shí)際,行為舉止,不隨流俗,文武官員能量才任用。

  8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和理解,不正確的一項(xiàng)是(  )

  A.此信寫士欲進(jìn)身?yè)P(yáng)名、建功立業(yè)須前輩援引,而前輩功業(yè)盛名又須有為的后繼者為之傳揚(yáng),既表現(xiàn)了作者積極仕進(jìn)的心情,又對(duì)達(dá)官貴人提出了尖銳的批評(píng)。

  B.第二段以“側(cè)聞”的方式贊譽(yù)對(duì)方,顯得客觀,這樣,既便于自己表達(dá),也使對(duì)方不覺(jué)得突兀而樂(lè)于接受。

  C.作者認(rèn)為,自己雖然不才,可是立身處世從來(lái)不敢落后于一般人。用郭隗的典故,實(shí)際上是毛遂自薦。意為:您如果要尋求人才,那就請(qǐng)從我開(kāi)始。

  D.韓愈求官心切,觀點(diǎn)難免失之偏頗。客觀上講,一個(gè)人是否能顯揚(yáng)當(dāng)世和永垂不朽,與是否有人引薦和繼承應(yīng)該沒(méi)有必然聯(lián)系。

  8.A。【解析】韓愈致信以求仕進(jìn),恭謹(jǐn)而急切,雖提到一些人的錯(cuò)誤做法,但沒(méi)有“對(duì)達(dá)官貴人提出了尖銳的批評(píng)”。

  9.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)莫為之前,雖美而不彰。(3分)

  (2)是二人者之所為皆過(guò)也。(3分)

  (3)愈今者惟朝夕芻米、仆賃之資是急,不過(guò)費(fèi)閣下一朝之享而足也。(4分)

  譯文:

  9.(1)沒(méi)有人替他引薦,即使有美好的才華也不會(huì)顯揚(yáng)。(莫,彰,雖……而,各1分)

  (2)這兩種人的行為都是錯(cuò)誤的。(是,所為,過(guò),各1分)

  (3)我現(xiàn)在只為早晚的柴米和雇仆人的費(fèi)用著急,(而這些)只不過(guò)花上您一天享受的費(fèi)用就足夠了。(“惟……是急 ”2分,資,一朝之享,各1分。)

  譯文:

  七月三日,將仕郎、守國(guó)子四門博士韓愈,恭敬地把信呈給尚書閣下:讀書人能夠享有大名聲,顯揚(yáng)于當(dāng)代,沒(méi)有哪一個(gè)不是靠在天下有名望、地位顯達(dá)的前輩替他引薦的。讀書人能夠把他的美好德行流傳下來(lái),照耀后代的,也沒(méi)有哪一個(gè)不是靠在天下有名望的后輩給他做繼承人的。沒(méi)有人給他引薦,即使有美好的才華也不會(huì)顯揚(yáng);沒(méi)有人作繼承人,即使有很好的功業(yè)、德行也不會(huì)流傳。這兩種人,未曾不是互相等待的,然而千百年才相逢一次。難道是居于上位的人中沒(méi)有可以攀援的人,居于下位的人中沒(méi)有值得舉薦的人嗎?為什么他們互相等待那樣殷切,而相逢的機(jī)會(huì)卻那樣少呢?其原因在于居于下位的人倚仗自己的才華不肯巴結(jié)地位高的人請(qǐng)求引薦,居于上位的人倚仗自己的地位不肯照顧地位低的人。所以才學(xué)很高的人很多都為不得志而憂愁,地位高的人沒(méi)有顯耀的聲譽(yù)。這兩種人的行為都是錯(cuò)誤的。沒(méi)有去求取,就不能說(shuō)上面沒(méi)有引薦人;沒(méi)有向下尋找,就不能說(shuō)下面沒(méi)有可以舉薦的人。我思考這句話已經(jīng)很久了,沒(méi)有敢把這句話說(shuō)給別人聽(tīng)。

  我從旁聽(tīng)說(shuō)閣下具有非凡的才能,不隨波逐流、有獨(dú)到的見(jiàn)識(shí),行為方正做事實(shí)際,進(jìn)退有度不隨流俗,文武官員能量才任用。難道您就是我所說(shuō)的那種人嗎?然而沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)后輩有得到您的賞識(shí)和禮遇的,難道是您尋求而沒(méi)能得到嗎?還是您志在建功立業(yè),而辦事一心想報(bào)答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,也沒(méi)有空閑來(lái)以禮相待呢?為什么應(yīng)該聽(tīng)到您推薦人才的事卻久久沒(méi)有聽(tīng)到呢?

  我雖然沒(méi)有才能,但要求自己卻不敢落后于一般人。閣下將要尋求的人才還沒(méi)能找到嗎?古人說(shuō)過(guò):“請(qǐng)從我郭隗開(kāi)始。”我現(xiàn)在只為早晚的柴米和雇仆人的費(fèi)用著急,這些不過(guò)費(fèi)閣下一頓早飯的費(fèi)用就足夠了。如果您說(shuō):“我志在建功立業(yè),辦事一心想報(bào)答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,還沒(méi)有空閑來(lái)以禮相待。”那就不是我敢去知道的了。世間那些拘謹(jǐn)小心的人,既不足以向他們告訴這些話,而胸懷坦白、才識(shí)卓越的人,又不聽(tīng)取我的話,那么就真的是我的命運(yùn)很壞了!

  恭敬地呈上我以前作的文章十八篇,如蒙您過(guò)目,也足以了解我的志向所在。

  韓愈誠(chéng)惶誠(chéng)恐,再拜。

  賞析:

  本文分為三段。第一段泛泛而談“先達(dá)之士”應(yīng)與“后進(jìn)之士”。相為知遇的道理,這樣,雖將對(duì)方捧為“負(fù)天下之望者”也不顯得阿諛,雖標(biāo)榜自己為“高材”也不顯得狂妄。第二段以“側(cè)聞”的形式贊譽(yù)對(duì)方,顯得客觀,這樣,既便于自己表達(dá),也使對(duì)方不覺(jué)得突兀而樂(lè)于接受。最后,在第三段中,用描述自己生活的窘迫狀態(tài)來(lái)爭(zhēng)取對(duì)方的同情,以求得僥幸任用的機(jī)會(huì)。本文的寫法,雖給人以不卑不亢的感覺(jué),但難免有仍有攀附權(quán)勢(shì)之意。

  于襄陽(yáng),名頔(dí),字允元。他在公元798年(貞元十四年)任襄州刺史,充山南東道節(jié)度觀察使。不久,他又自請(qǐng)將襄州升格為大都督府。中唐以后,中央政府拿方鎮(zhèn)無(wú)可奈何,唐德宗只好同意他當(dāng)了襄州大都督。因?yàn)橛谑窍逯蓍L(zhǎng)官,所以此書稱他為于襄陽(yáng)。據(jù)《舊唐書》卷一三《于頔傳》載,于頔為人“橫暴已甚”,卻官運(yùn)亨通,因而“自以為得志,益恣威虐”;他任襄州刺史時(shí)“專有漢(水)南之地,小失意者皆以軍法從事”;由于德宗姑息,他“公然聚斂,恣意虐殺,專以陵上威下為務(wù)”。這些情況韓愈也應(yīng)當(dāng)有所“側(cè)聞”,可是此文多少還有為他迎合奉承之意。為了求官,不得不如此,韓愈此舉難道又是張九成所謂“其文當(dāng)如是,其心未必然”嗎?

  看來(lái)韓愈求官心切,文中也難免強(qiáng)詞奪理,倒錯(cuò)邏輯。求官與上進(jìn)并行不悖,無(wú)可非議。為求官而牽強(qiáng)附會(huì)、因果倒錯(cuò)就偏頗了。試問(wèn),韓愈最尊崇的圣人之一:孔子,一生未獲任何君主重用,其光華難道不是照樣永照后世嗎?!圣賢與其后繼的傳承,與他們是否富貴、高官厚爵沒(méi)有絲毫關(guān)系。圣賢的光輝來(lái)源于他們的思想,后輩的繼承在于萬(wàn)眾的認(rèn)同才得以留傳而永垂不朽!老子棄官仙游,《道德經(jīng)》至今留傳;莊子曳尾涂中,逍遙游何其逍遙!

【韓愈《與于襄陽(yáng)書》閱讀題解析及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

韓愈《春雪》 原文、翻譯及賞析08-15

山石_韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯10-09

韓愈春雪原文翻譯及賞析07-27

韓愈《雜說(shuō)四》原文翻譯賞析06-22

韓愈《與孟東野書》原文翻譯及賞析07-21

《韓愈》原文及翻譯09-25

春雪韓愈原文與解析11-24

韓愈《春雪》的閱讀答案附翻譯賞析08-22

韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析08-31

調(diào)張籍韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯07-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧洲日本综合久久 | 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 亚洲日本337视频大全 | 久久免费看少妇A级精品视频 | 久久婷婷综合激情亚洲狠狠 | 亚洲开心激情在线 |