李白《山中問答》譯文及注釋

時間:2024-08-24 07:59:56 李白 我要投稿
  • 相關推薦

李白《山中問答》譯文及注釋

  李白,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,他留下了很多有名的詩,下面小編給大家介紹他《山中問答》譯文及注釋的相關內容,僅供參考,希望喜歡。

李白《山中問答》譯文及注釋

  《山中問答》

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  問余何意棲碧山,笑而不答心自閑。

  桃花流水窅然去,別有天地非人間。

  譯文

  問我為什么隱居在碧山。我微笑不答,心境自在悠閑。

  桃花盛開,流水杳然遠去。這里別有一番天地,豈是人間!

  注釋

  ⑴余:我,詩人自指。何意:一作“何事”。棲:居住。碧山:山名,在湖北省安陸市內,山下桃花洞是李白讀書處。一說碧山指山色的青翠蒼綠。

  ⑵閑:安然,泰然。

  ⑶“桃花”句:晉陶淵明《桃花源記》載,東晉時,武陵有一漁人在溪中捕魚。忽進桃花林,林盡處有山。山有小口。從山口進去,遇一與外界隔絕的桃花源,里邊的人過著安居樂業的生活。此句暗用其事。窅(yǎo)然:指幽深遙遠的樣子。

  ⑷別:另外。非人間:不是人間,這里指詩人的隱居生活。

  詩人介紹:

  李白(701年—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。《舊唐書》記載李白為山東人;《新唐書》記載,李白為興圣皇帝李暠九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

  李白有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

  主要成就:

  李白的樂府、歌行及絕句成就為最高。其歌行,完全打破詩歌創作的一切固有格式,空無依傍,筆法多端,達到了任隨性之而變幻莫測、搖曳多姿的神奇境界。李白的絕句自然明快,飄逸瀟灑,能以簡潔明快的語言表達出無盡的情思。在盛唐詩人中,王維、孟浩然長于五絕,王昌齡等七絕寫得很好,兼長五絕與七絕而且同臻極境的,只有李白一人。

  李白的詩雄奇飄逸,藝術成就極高。他謳歌祖國山河與美麗的自然風光,風格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主義精神,達到了內容與藝術的統一。他被賀知章稱為“謫仙人”,其詩大多為描寫山水和抒發內心的情感為主。李白的詩具有“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”的藝術魅力,這也是他的詩歌中最鮮明的藝術特色。李白的詩富于自我表現的主觀抒情色彩十分濃烈,感情的表達具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢。他與杜甫并稱為“大李杜”,(李商隱與杜牧并稱為“小李杜”)。

  李白詩中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運用,從而造成神奇異彩、瑰麗動人的意境,這就是李白的浪漫主義詩作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。

  李白的詩歌對后代產生了極為深遠的影響。中唐的韓愈、孟郊、李賀,宋代的蘇軾、陸游、辛棄疾,明清的高啟、楊慎、龔自珍等著名詩人,都受到李白詩歌的巨大影響。

  代表作品:

  《將進酒》《蜀道難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《望廬山瀑布》《俠客行》《春思》《子夜秋歌》等。

【李白《山中問答》譯文及注釋】相關文章:

李白《山中問答》賞析08-15

李白《山中問答》原文賞析09-23

李白《山中問答》翻譯賞析09-14

李白的詩《冤情》譯文注釋10-21

李白《玉階怨》譯文及注釋10-02

李白《上李邕》譯文及注釋06-28

杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

李白《太原早秋》譯文及注釋08-11

李白《九日登山》譯文及注釋10-30

李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲一区二区三区国产精品 | 亚洲一区二区三区四区精品视频在线观看 | 日本免费人成视频在线观看网站 | 欧美九九久久精品黄 | 欧美一级成在线人 | 在线免费国产精品 |