杜甫《天末懷李白》韻譯及評析

時間:2020-07-14 13:45:15 李白 我要投稿

杜甫《天末懷李白》韻譯及評析

  《天末懷李白》

杜甫《天末懷李白》韻譯及評析

  作者:杜甫

  涼風起天末,君子意如何。

  鴻雁幾時到,江湖秋水多。

  文章憎命達,魑魅喜人過。

  應共冤魂語,投詩贈汨羅。

  【注解】:

  1、天末:猶天邊;

  2、君子:指李白。

  3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。

  4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。

  5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又須經過汨羅,故也應有可以共語處。

  6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。

  【韻譯】:

  涼風習習來自天邊的夜郎,

  老朋友啊你心情可還舒暢。

  鴻雁何時能捎來你的`音信?

  江湖水深總有不平的風浪!

  有文才的人往往薄命遭忌,

  鬼怪正喜人經過可作食糧。

  你與屈原有共冤共語之處,

  請別忘了投詩祭奠汨羅江!

  【評析】:

  李白于至德二載(757),因永王 之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫于乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設想他當路經汨羅,因而以屈原喻之。其實,此時李已遇赦,泛舟洞庭了。因涼風而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。

【杜甫《天末懷李白》韻譯及評析】相關文章:

天末懷李白全詩、意思及賞析_唐代杜甫08-17

天末懷李白原文及賞析07-20

《天末懷李白》原文及注解12-06

《天末懷李白》賞析12-14

杜牧《赤壁》韻譯及評析09-30

天末懷李白原文、翻譯及注釋10-20

天末懷李白原文注釋及賞析08-21

天末懷李白原文翻譯及賞析07-16

天末懷李白的原文及賞析05-14

《天末懷李白》原文及翻譯賞析02-23

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美日韩国产原创在线观看蜜 | 中文字幕乱码亚洲精品 | 伊人久久大香线蕉AV网址 | 亚洲有码在线观看 | 亚洲4444在线观看 | 欧美精品一区二区三区免费 |