李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

時間:2024-12-04 02:10:38 李白 我要投稿
  • 相關推薦

李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

  《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

  披君貂襜褕,對君白玉壺。

  雪花酒上滅,頓覺夜寒無。

  客有桂陽至,能吟山鷓鴣。

  清風動窗竹,越鳥起相呼。

  持此足為樂,何煩笙與竽。

  【前言】

  《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩主要寫詩人在秋浦與友人同飲的情景。全詩共十句五十字,充分表現了詩人豁達豪放的氣概。

  【注釋】

  ⑴秋浦,縣各,唐時隸池州。清溪在其北。《樂府詩集》:“《山鷓鴣》,羽調曲也。”

  ⑵君,一作“我”。張衡詩:“美人贈我貂襜褕。”顏師古《急就篇注》:“襜褕,直裾襜衣也。謂之襜褕者,取其襜襜而寬裕也。”

  ⑶桂陽,唐時郡名,即郴州也。隸江南西道

  ⑷越鳥,即鷓鴣也。以越地最多,故謂之越鳥

  【翻譯】

  身上穿的貂皮短大衣是你送的,口中喝的美酒也是你用白玉壺拎來的。雪花落在熱酒中馬上就融化了,頓時感覺冬夜毫無寒意。座中有客從桂陽來,會唱《山鷓鴣》歌曲。這歌聲如同清風搖動窗外的翠竹,連山鷓鴣都鳴叫相和。有此就足以娛樂,何必要笙竽伴奏呢。

  【鑒賞】

  李白的《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》選自《全唐詩》卷一七九。此詩當作于公元754年(天寶十三載)。當年李白五十四歲,與魏萬同游秦淮、金陵,別后復游宣城、南陵、秋浦等地。這首詩就是在秋浦與友人同飲時寫下的。詩的大意是雖是雪夜,但朋友間飲酒作樂,寒意全無。同時唱歌抒懷,加之以山林野趣,實在是人生大樂事。“雪花酒上滅,頓覺夜寒無”兩句,表明詩人觀察非常細致。全詩體現了作者豪邁的氣概和樂觀、豁達的人生態度。

【李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析】相關文章:

李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析10-20

秋浦歌李白唐詩注釋翻譯賞析10-09

《秋浦歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-25

李白《秋浦歌》翻譯08-25

山鷓鴣詞_李白的詩原文賞析及翻譯10-16

李白《秋浦歌》賞析08-12

秋浦歌李白古詩賞析10-22

李白《秋浦歌》譯文及賞析08-30

李白《秋浦歌十七首》全詩翻譯賞析09-17

《秋浦歌·其十五》李白唐詩注釋翻譯賞析08-17

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线观看国产小视频网站 | 亚洲免费在线观看AV | 香蕉伊大在线中字色中文 | 日本免费精品一区二区三区最新 | 精品女同一区二区三区免费站 | 中文字幕日本乱码精品久久 |