李清照如夢令

時間:2024-10-16 18:52:21 李清照 我要投稿

李清照如夢令兩首

  李清照如夢令有兩首,大家知道是什么嗎?下面是小編為大家收集整理的李清照如夢令相關內容,僅供參考。

李清照如夢令兩首

  如夢令

  常記溪亭日暮,

  沉醉不知歸路。

  興盡晚回舟,

  誤入藕花深處。

  爭渡爭渡,

  驚起一灘鷗鷺。

  注釋

  ①溪亭:臨水的亭臺。

  ②沈:同“沉”。

  ③爭:同“怎”。

  譯文

  還時常記得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘記歸路。

  一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進入藕花的深處。

  大家爭著劃呀,船兒搶著渡,驚起了滿灘的鷗鷺。

  賞析

  遙想錦繡時年,日暮見溪亭,風光無限。卻道光陰惹人憐,醉意夢濃忘歸路。興致初染,泛舟覓歸程,須臾踏進藕花深處,無奈愁容上眉梢,怎渡怎渡。不耐鷗鷺各處,飛無措。

  這首《如夢令》,吟來好似賞畫。望見一片綠意濃濃,妍麗清秀的女子,身著粉衣長裙,被藕花包圍,盡染其中,尤見驚容。泊舟處,一群鷗鷺四起,紛飛天際。綠的藕葉,粉的衣著,灰的白的鷗鷺,一灘清水,夕陽染遍,畫中女子醉意初濃。

  如夢令

  昨夜雨疏風驟

  濃睡不消殘酒

  試問卷簾人

  卻道海棠依舊

  知否知否,應是綠肥紅瘦

  注釋

  1、疏:指稀疏

  2、卷簾人:有學者認為此指侍女。

  3、綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零

  4、濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。

  5、雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛

  譯文

  昨夜雨點稀疏,晚風急猛,我雖然睡了一夜,仍有余醉未消。

  試問卷簾的侍女:海棠花怎么樣?她說海棠花依然如舊。

  知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

  賞析

  暮春時節,在風雨交錯的夜晚,聆聽窗外雨聲連綿。獨自暢飲在房間,孤獨的影子就像魔爪伸向漫長的夜。借酒消愁,借酒解憂。可是一杯濃酒,怎敵過內心的憤懣與寂寥。少女的心,像是波瀾不驚的海,內心洶涌澎湃。無法理解的憂傷,就像永遠不能理解春天即將逝去隨之而來的盛夏一樣,讓人在一夜之間,仿佛能感受到濃濃的夏的味道,卻不料昨夜還在緬懷春的悸動。雨聲不斷,在聆聽中愈加悲傷。不斷把自己灌醉,只有沉醉,才能忘記塵世紛擾。少女眼中的所謂紛擾,也不過天邊流云,很快便煙消云散。

  次日清晨,風平浪靜。想來昨夜安然度過,沒有再被憂傷吞噬。昨夜的酒意濃濃,今早還能聞出那熟悉的味道,不知是那一片寂寞的延伸,還是不能消散的閑愁。是非已不及爭議,忽而想起那日盛開的海棠,不知是否被昨夜風雨摧殘,就像原本寂靜的心,被擾亂一波清閑。問侍女海棠花是否安好,卻道沒有損傷。始料未及間,卻想到光陰易逝,歲月易老,那海棠經過風雨洗禮,消瘦了紅花,粗壯了枝葉,是誰說它們不曾改變。

【李清照如夢令】相關文章:

李清照的《如夢令》05-25

李清照的《如夢令》賞析11-22

李清照《如夢令》的賞析01-22

李清照《如夢令》賞析01-22

李清照《如夢令》說課稿09-09

李清照《如夢令》賞析05-20

李清照如夢令答案08-11

如夢令原文李清照08-14

如夢令李清照詩詞08-20

如夢令 李清照 賞析10-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲色大全不卡在线观看 | 欧美A理论片在线播放 | 亚洲欧美日韩中文字幕无线码 | 中文字幕久热精品视 | 日韩一区二区三区中文 | 亚洲欧美人高清精品a∨qwo |