- 相關(guān)推薦
少年游柳永
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大多數(shù)人肯定都接觸過(guò)古詩(shī)詞鑒賞,古詩(shī)詞鑒賞就是分析古詩(shī)詞中所表現(xiàn)的形象、語(yǔ)言、技巧、內(nèi)容以及思想感情。相信很多人對(duì)古詩(shī)詞鑒賞都是一知半解,下面是小編為大家整理的少年游柳永,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無(wú)蹤跡,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。
【注釋】
、篷R遲遲:馬行緩慢的樣子。
、苼y蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
、区B(niǎo):又作“島”,指河流中的洲島。
⑷原上:樂(lè)游原上,在長(zhǎng)安西南。
、赡繑啵簶O目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
、蕷w云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無(wú)蹤跡”。
、饲捌冢阂郧暗钠诩s。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂(lè)約期。
、提蚺d:游樂(lè)的興致。狎:親昵而輕佻。
⑼酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
、紊倌陼r(shí):又作“去年時(shí)”。
【譯文】
在長(zhǎng)安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹(shù)秋蟬亂嘶啼。夕陽(yáng)照射下,秋風(fēng)在原野上勁吹,我舉目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)天幕從四方垂下。
歸去的云一去杳無(wú)蹤跡,往日的期待在哪里?冶游飲宴的興致已衰減,過(guò)去的酒友也都寥落無(wú)幾,現(xiàn)在的我已不像以前年輕的時(shí)候了。
【賞析】
開(kāi)端的“長(zhǎng)安”可以有寫(xiě)實(shí)與托喻兩重含義。就寫(xiě)實(shí)而言,柳永確曾到過(guò)陜西的長(zhǎng)安,在另一首《少年游 》中,他寫(xiě)過(guò)“參差煙樹(shù)灞陵橋”之類(lèi)的句子。
再就托喻言,“長(zhǎng)安”原為中國(guó)歷史上著名古都,詩(shī)人往往以“ 長(zhǎng)安 ”借指為首都所在之地,而長(zhǎng)安道上來(lái)往的車(chē)馬,便也往往被借指為對(duì)于名利祿位的爭(zhēng)逐。柳永此詞在“馬”字之下接上“遲遲”兩字,這便與前面的“長(zhǎng)安道”所可能引起的爭(zhēng)逐的聯(lián)想,形成了一種強(qiáng)烈的反襯。至于在“道”字上著以一“古”字,則又可以使人聯(lián)想及在此長(zhǎng)安道上的車(chē)馬之奔馳,原是自古而然 ,因而遂又可產(chǎn)生無(wú)限滄桑之感 ?傊,“長(zhǎng)安古道馬遲遲”一句意蘊(yùn)深遠(yuǎn),既表現(xiàn)了詞人對(duì)爭(zhēng)逐之事早已心灰意冷,也表現(xiàn)了一種對(duì)今古滄桑的深沉感慨。
“高柳亂蟬嘶”一句,寫(xiě)秋蟬之嘶鳴更獨(dú)具有一種凄涼之致,也表現(xiàn)有一種時(shí)節(jié)變易、蕭瑟驚秋的哀感。柳永在“蟬嘶”之上,還加了一個(gè)“亂”字,如此便不僅表現(xiàn)了蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被蟬嘶而引起哀感的詞人之心情的繚亂紛紜。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地,再則又以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已凋零,所以乃彌見(jiàn)樹(shù)之“高”也。這一句給人的總體感受是凄涼蕭索。
“夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂”三句,寫(xiě)詞人在秋日效野所見(jiàn)之蕭瑟凄涼的景象 ,“ 夕陽(yáng)鳥(niǎo)外”一句足可以表現(xiàn)郊原之寥闊無(wú)垠。飛鳥(niǎo)隱沒(méi)在長(zhǎng)空之外,而夕陽(yáng)隱沒(méi)則更在飛鳥(niǎo)之外,所以說(shuō)“夕陽(yáng)鳥(niǎo)外 ”。值此日暮之時(shí) ,郊原上寒風(fēng)四起,故又曰“秋風(fēng)原上 ”,此景此情之中,一失志落拓之詞人,又將何所歸何處呢 ?“目斷四天垂”,只見(jiàn)天蒼蒼,野茫茫,雙目望斷而終無(wú)一歸處。上闋是詞人自寫(xiě)今日之飄零落拓,望斷念絕,自外界之景象著筆,感慨極深。
下闋,開(kāi)始寫(xiě)對(duì)于過(guò)去的追思,感慨一切希望與歡樂(lè)已復(fù)得。“歸云一去無(wú)蹤跡”一句,是對(duì)一切消逝不可復(fù)返之事物的一種象喻。柳詞此句之喻托,則其口氣實(shí)與下句之“ 何處是前期 ”直接貫注。所謂“前期”者,指的是舊日之志意心期和舊日的歡愛(ài)約期。對(duì)于柳永而言,這兩種期待和愿望,都已經(jīng)同樣落空了。
下面三句乃直寫(xiě)自己今日的寂寥落寞,“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)”。早年失意之時(shí)的“幸有意中人,堪尋訪”的狎玩之意興,既已經(jīng)冷落荒疏,而當(dāng)日與他在一起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大凋零。志意無(wú)成,年華一往,于是便只剩下了“不似少年時(shí)”的悲哀和嘆息。這一句“少年時(shí)”氣脈貫注,富于傷今感昔的慨嘆,嘆的是所追懷眷念的往事已無(wú)跡可循。
以“歸云”為喻象,寫(xiě)一切期望之落空,最后三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。全詞情景相生 ,虛實(shí)互應(yīng),是一首藝術(shù)造詣極高的好詞,也是柳永悲劇性人生的縮影。作為一個(gè)稟賦有浪漫之天性及譜寫(xiě)俗曲之才能的青年人,命中注定了是一個(gè)充滿矛盾不被接納的悲劇人物。這首詞不僅形象地描繪出高柳亂蟬、夕陽(yáng)秋原的凄涼之景,而且更寄寓著作者濃重的離愁別恨和沉痛的身世之感。通篇采用白描手法,語(yǔ)言樸素,意境淡遠(yuǎn)。不論從思想上還是從藝術(shù)上,此詞都對(duì)宋詞的發(fā)展具有開(kāi)拓性的意義。
教師點(diǎn)評(píng)
對(duì)柳永這個(gè)人物,當(dāng)代中學(xué)生給予了很高的評(píng)價(jià),這種評(píng)價(jià)并不在其風(fēng)流才子的一面,而在于風(fēng)流背后他的隱痛,風(fēng)流之后他的徹悟。這是一種境界,小作者用詩(shī)的語(yǔ)言去解讀詞意,更用詩(shī)的理想去解讀詩(shī)人,這才是靈魂的對(duì)話。
作者簡(jiǎn)介
柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,因排行第七,又稱(chēng)柳七,崇安(今福建省武夷山市)人。北宋著名詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,少時(shí)學(xué)習(xí)詩(shī)詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開(kāi)家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州。大中祥符元年(1008年),柳永進(jìn)京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團(tuán)練推官、余杭縣令、曉峰鹽監(jiān)、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱(chēng)柳屯田。約皇祐五年(1053年),柳永在潤(rùn)州去世。
柳永是第一位對(duì)宋詞進(jìn)行全面革新的詞人,柳永一生專(zhuān)意于詞的創(chuàng)作,成就顯著,在形式和內(nèi)容上都有較大創(chuàng)新。他首變五代、宋初詞多以小令為主的模式,專(zhuān)意創(chuàng)作長(zhǎng)調(diào),有的甚至是他自創(chuàng)的新調(diào),故李清照稱(chēng)他“變舊聲作新聲”。柳詞的內(nèi)容較之前人也有所拓展,其羈旅行役詞,表現(xiàn)了一位下層士大夫文人在仕途掙扎流浪的種種困境,頗能引發(fā)人們的共鳴!队炅剽彙ずs凄切》是其羈旅行役詞的代表作,詞中“今宵灑醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆北蛔u(yù)為古今俊句,為時(shí)人所稱(chēng)道。其都市風(fēng)情詞,從一個(gè)側(cè)面表現(xiàn)了宋仁宗時(shí)代社會(huì)的繁榮景象,黃裳說(shuō)其詞“能道嘉佑中太平氣象,如觀杜甫詩(shī),典雅文華,無(wú)所不有”。陳振孫也認(rèn)為他把“承平氣象形容曲盡”。有詞作《樂(lè)章集》存世。