勸學汪洙及翻譯

時間:2024-11-13 18:32:02 勸學 我要投稿
  • 相關推薦

勸學汪洙及翻譯

  汪洙,字德溫,鄞縣人。元符三年進士,官至觀文殿大學士。[1]其幼穎異,九歲能詩,號稱汪神童。下面是關于勸學汪洙及翻譯的內容,歡迎閱讀!

  《汪洙-勸學篇》原文及譯文賞析

  一

  天子重英豪,文章教爾曹;萬般皆下品,唯有讀書高。

  譯文:

  自古以來,皇上器重的都是英雄豪杰,為把你們培養成國家的棟梁,就需要用圣賢的文章來教育你們這些小家伙;兒童時代,你們從事求學之外的千行萬行都是下等的行當,只有讀書才是最高明的選擇。

  二

  少小須勤學,文章可立身;滿朝朱紫貴,盡是讀書人。

  譯文:

  小小的年紀應該勤奮學習,閱讀和寫作文章的能力可以幫助你以后謀身度日、建功立業;整個朝堂之上的那些裹紅披紫、能在皇帝身邊參政議事的達官貴人,全是讀過書的人。

  三

  學問勤中得,螢窗萬卷成;三冬今足用,誰笑腹空虛?

  譯文:

  學問只能通過勤奮學習求得,“讀書破萬卷”的學業只能在螢火燭光映照下的窗前完成;經過三年寒窗的苦讀,眼面前需要應用文字的地方如今已足以對付,誰還會再笑話我腹中空虛?

  四

  自小多才學,平生志氣高;別人懷寶劍,我有筆如刀。

  譯文:

  自小至今,通過學習已積累了較寬廣的知識,加上生來就心高氣盛,志向遠大,從不自輕自賤;別人懷有能砍能殺的寶劍,我手中的筆可也是鋒利如刀。

  五

  朝為田舍郎,暮登天子堂;將相本無種,男兒當自強。

  譯文:

  早晨還是在田舍間耕作的兒郎,晚上或許會登臨皇帝議政的朝堂;將相本不是天生的,好男兒都有機會,人人都應當自立自強。

  六

  學乃身之寶,儒為席上珍;君看為宰相,必用讀書人。

  譯文:

  學問是附著在人身的寶物,儒雅的談吐及其中的真知灼見,往往是席上的珍品;您看歷史上那些做宰相的,必定都是皇帝從讀書人中選用的。

  七

  莫道儒冠誤,詩書不負人;達而相天下,窮則善其身。

  譯文:

  不要抱怨讀書貽誤了你,知識不會拖累人;命運通達可以輔佐皇上治理天下,命運不好、仕途不順,還可以利用知識來謀生立業、陶冶情操、修身養性、完善自己。

  八

  遺子金滿篋,何如教一經;姓名書錦軸,朱紫佐朝廷。

  譯文:

  留給子孫滿箱黃金,也不如教他們掌握好一門學問;有學問的人不僅可以把姓名書寫在錦屏畫軸之上揚名天下,還可以或大或小地謀個官職幫助朝廷治理國家。

  九

  古有千文意,須知學后通;圣賢俱間出,以此發蒙童。

  譯文:

  古代的《千字文》有豐富的教育意義,必須說明的是,要知道它的教育意義只有在認真學習和鉆研之后才能明白和領悟;歷代的圣賢都是接受過《千字文》的薰陶才出人頭地的,后人也多用這讀本來教育、啟發未開化的兒童。

  十

  神童衫子短,袖大惹春風;為去朝天子,先來謁相公。

  譯文:

  不要笑話我神童的衫子短,這大大的袖洞里可灌滿了春風;為了明天能有機會朝拜天子,今天特意先來拜見您大老爺。

【勸學汪洙及翻譯】相關文章:

汪洙《神童詩-勸學篇》原文與譯文06-21

汪洙《神童詩勸學篇》原文與譯文06-19

勸學 翻譯10-04

勸學的原文及翻譯05-20

《勸學》的原文及翻譯10-10

勸學的課文翻譯10-15

《勸學》原文翻譯10-13

《勸學》原文及翻譯11-29

荀子《勸學》翻譯10-29

勸學翻譯及注釋08-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本高清在线卡一卡二中文字幕 | 日本一区二区三区精品无卡 | 久久精品亚洲热综合一本奇米 | 一区二区三区欧美国产 | 亚洲中文字幕一二区精品自拍 | 日韩精品一区二区三区中文耥 |