- 張詠勸學文言文翻譯及注釋 推薦度:
- 相關推薦
張詠勸學翻譯及注釋
張詠勸學講述了什么事?下文的內容是張詠勸學翻譯及注釋,請大家一起來看看吧。
張詠勸學翻譯及注釋
原文:
張詠在成都,聞準入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陜,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也!睖誓髌湟,歸取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣!”
——《宋史·寇準傳》
注釋
、購堅仯核纬跄昝。
②準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。
、壑^:對……說。
、軐W術:學問。
、菁埃旱鹊。
、蕹鲫儯撼鋈侮冎葜。
、邍溃壕粗。
、啻鬄榫叽菏⑶榈乜畲>,備辦。待,接待。
、嵝欤郝。
、狻痘艄鈧鳌罚狠d《漢書》,傳末 有“然光不學無術,暗于大理”之語。
譯文:
張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的官員說:“寇準雖然是個不可多得的.人材,但可惜在學問上還有欠缺。”后來寇準罷相,出知陜州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:“您有什么臨別贈言呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不可不讀啊!笨軠事犃,一時沒有弄清張詠的用意;回家后取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到“不學無術”的話時,才恍然大悟地笑著說:“這就是張詠對我的規勸啊!”
【張詠勸學翻譯及注釋】相關文章:
張詠勸學的翻譯03-08
張詠勸學文言文翻譯及注釋09-02
張詠勸學原文及翻譯07-04
張詠勸學原文和翻譯06-13
張詠勸學文言文翻譯08-09
勸學翻譯及注釋08-04
《勸學》翻譯及注釋08-13
勸學的原文、翻譯及注釋02-25
《勸學》原文及翻譯 注釋07-29
勸學原文注釋及翻譯07-27