御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被古詩詞

時(shí)間:2020-07-21 12:08:39 詩詞 我要投稿

御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被古詩詞

  古詩原文

御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被古詩詞

  霜風(fēng)漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事。

  塔兒南畔城兒里,第三個(gè)、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請(qǐng)教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。

  創(chuàng)作背景

  該詞具體創(chuàng)作年代不可考,應(yīng)為南宋初年。詞人客居異鄉(xiāng),在秋夜聽見孤雁的悲鳴,懷念起不在身邊的親人,因而寫下了這首詞。

  詩文賞析

  這首托雁言情之作,表現(xiàn)客居異鄉(xiāng)的游子對(duì)親人的思念。內(nèi)容在詩詞中屢見不鮮,但表現(xiàn)手法卻新穎,細(xì)膩,很能感人。

  上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風(fēng)漸緊寒侵被”盡抒寒意,孤苦之情。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨(dú)凄芳的情懷。“一聲聲送一聲悲”,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達(dá)出一個(gè)悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動(dòng)著主人公沉重凄苦的心情。

  “云淡碧天如水,披衣起”形象地表現(xiàn)出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語氣之柔軟和緩,神態(tài)之懇切誠摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設(shè)詞,異想天開,卻將游子深婉細(xì)膩的`心理活動(dòng),表現(xiàn)得入木三分。

  下片全是游子對(duì)雁所說的話。其實(shí)質(zhì)而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請(qǐng)千萬不要高聲鳴叫,以免驚動(dòng)也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真切地表達(dá)了他內(nèi)心的思念,十分生動(dòng)傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細(xì)描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個(gè)”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚、詳詳細(xì)細(xì)地描述出來。看似絮叨,實(shí)是殷勤。不僅表現(xiàn)出對(duì)大雁的真切希望,又生動(dòng)表達(dá)了對(duì)親人的深切思念之情。

  這首詞題材極其普通,但特點(diǎn)鮮明。語言文字明白淺顯,質(zhì)樸無華,卻生動(dòng)形象,韻味雋永。可稱“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時(shí)維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”。該詞是一首健康優(yōu)美,生動(dòng)活潑,美輪美奐的民間小調(diào)。

【御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被古詩詞】相關(guān)文章:

柳永《御街行》詩文介紹05-26

范仲淹御街行詞作鑒賞05-31

范仲淹御街行詩詞翻譯及賞析01-18

柳永《御街行(圣壽)》詩文相關(guān)介紹05-16

《御街行·紛紛墜葉飄香砌》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析07-19

關(guān)于范仲淹《御街行秋日懷舊》的古詩原文意思及賞析11-21

《塞寒行》溫庭筠04-06

風(fēng)入松·危樓古鏡影猶寒古詩詞鑒賞07-05

霜月古詩詞鑒賞02-16

《霜月》古詩詞鑒賞10-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
一本色道久久综合亚洲精品不卡 | 亚洲欧美一级久久精品 | 日本日韩中文字幕 | 午夜飘花国产精品 | 日韩精品中文字幕一区二区三区 | 日韩经典亚洲一区二区三区 |