聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析

時間:2024-10-24 15:29:26 詩詞 我要投稿
  • 相關推薦

聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析

  原文:

  無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。

  自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。

  譯文:

  陣陣荷花的香味撲鼻而來,熏香了我的衣服。你現在在哪里釣魚呢,何時才劃舟歸來呢?

  真是慚愧,自己竟還比不上那比翼雙飛的鴛鴦,至少它們還可以一起在釣魚的平臺附近玩耍,雙宿雙飛。

  注釋:

  李端公:即李郢(yǐng),字楚望,長安人。唐宣宗大中十年(856年)進士及第,官終侍御史!度圃姟分写嬖娨痪。

  暑衣:夏衣。唐代李咸用《游寺》詩:“秋覺暑衣薄,老知塵世空!

  阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號,58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天臺山采藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時,迨(dài等到)反鄉,子孫已歷七世。事見《太平御覽》卷四一引南朝宋劉義慶《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。

  鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。

  猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出巖石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。

  賞析:

  這是一首類似求愛詩,是晚唐著名花冠魚玄機的作品之一。此詩文筆優美,韻調和諧,就其風格而說,可以說是十分大膽,這表現在對愛情坦然歌詠,毫不掩飾上。在這首詩中,作者表現出大膽的追求和深沉的愛慕,而且寫出了夏日里的清閑。

  “無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸?”“無限”,愛屋及烏,喜歡一個人時,會喜歡關于他的很多,甚至一切。魚玄機應該不知道李端公的垂釣處有荷花,即使有,也不一定會“染衣”。一個“染”字,可謂道盡無數風光。在夏天的午后,他靜坐在荷塘旁邊的碧綠色的大樹下面釣著魚,看起來似乎是陷入了沉思中。清風輕輕地吹拂著他的衣裳,輕巧的夏衣輕輕飄動之,給人以飄逸的感覺。這是詩人的想像,而且不是一般的想像。陣陣荷花的香味,不斷地從四面八方涌過來,熏香了他的衣服,平復了夏日的煩躁!昂上恪,絕非一點香,是無限。其實詩人要表達的就是對李端公的喜歡是無限的。畫面靜中帶動,情趣怏然,似乎回歸到大自然的環境中,垂釣者一邊欣賞風景,一邊沉思,真可謂是道不盡的風流。這首詩作為夏釣的代表之一,決不為過。阮郎,是情郎的代稱。這兩個字,透出了詩人的綿綿情意。主動稱對方為郎,恐怕不經過對方默許,一般不敢叫出口,兩人關系非同一般。喜歡一個人,自然也會關心他的一舉一動,一位朝廷官員,想去釣魚,不可能犯愁回不來,找條船也不會很困難。詩人其實已經進入到一種狀態,這就是愛,就是關心。

  “自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯!敝挥嘘P心是不夠的,還不足以展現一個戀愛中人的全部,還要充滿激情的想像,再浪漫也不為過。在垂釣人的旁邊,會有鴛鴦游伴,現實中可能沒有,但詩人愿意讓他有,這是詩人徜徉在愛之河中的緣故。這一句詩人還嫌味道不足,又把自己放進來,看著旁邊幸福的鴛鴦,詩人竟讓自己也像鴛鴦一樣,陪在李端公身旁垂釣,要作個競賽,欲與鴛鴦試比雙:看到底是鴛鴦幸福,還是自己幸福。詩人的大膽表白的確可愛。

【聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析】相關文章:

《小兒垂釣》古詩原文賞析09-19

唐詩《小兒垂釣》原文及賞析08-29

《聽箏》李端唐詩注釋翻譯賞析09-15

劉禹錫《始聞秋風》原文翻譯與賞析06-10

浣溪沙·掩卷平生有百端原文及賞析11-07

《蝶戀花 暮春別李公擇》賞析07-04

聞王昌齡左遷龍標原文、翻譯及賞析10-29

《春夜洛城聞笛》原文翻譯及賞析09-12

李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析06-12

李益《夜上受降城聞笛》賞析08-10

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产精品一区视频 | 亚洲色精品三区二区一区 | 中文色字幕网站 | 亚洲AV成人一区二区三区不卡 | 亚洲伊人精品午夜在线视频 | 亚洲欧洲日本无在线码 |