獻給丈夫的詩英文詩歌及譯文

時間:2024-11-06 06:47:31 詩歌 我要投稿
  • 相關推薦

獻給丈夫的詩英文詩歌及譯文

  To My Dear and Loving Husband

獻給丈夫的詩英文詩歌及譯文

  If ever two were one, then surely we.

  If ever man were lov’d by wife, then thee;

  If ever wife was happy in a man,

  Compare with me ye momen if you can.

  I prize thy love more than whole Mines of gold,

  Or all the riches that the East doth hold.

  My love is such that Rivers cannot quench,

  Nor ought but love from thee, give recompence.

  Thy love is such I can no way repay,

  The heavens reward thee manifold I pray.

  Then while we live, in love lets so persever,

  That when we live no more, we may live ever.

  獻給丈夫的詩

  我倆合二為一,

  我倆永結同心;

  我是妻子把你深愛,

  你是丈夫給我溫馨。

  你的愛勝過一座座金礦,

  你的愛讓東部的財富不值一文。

  我對你的愛像大海永不干涸,

  我對你的愛像江河萬古長存;

  你的愛就是對我最高的報償,

  你的愛我今生永難還清;

  活在人間我們的愛百折不回,

  離開塵世我們將獲得永生。

  安妮·布拉德斯特里特(Anne Bradstreet 1612—1672)美國詩人 作者是美國殖民時期第一位用英語創作的女詩人;正如這首詩所顯示,詩風熱烈奔放,充滿人情,既有美國拓荒時代的紀實特征,又不乏濃郁的詩意。

【獻給丈夫的詩英文詩歌及譯文】相關文章:

《木蘭詩》英文譯文07-13

獻給媽媽的詩歌10-25

木蘭詩原文及譯文07-24

《木蘭詩》原文及譯文09-21

木蘭詩譯文、原文10-16

父母獻給孩子的詩歌06-04

《獻給母親的歌》經典詩歌05-13

陶淵明 《雜詩》譯文及賞析07-28

《木蘭詩》的拼音原文及譯文03-20

關于杜牧的清明詩譯文08-02

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲成a人片在线观看日本 亚洲国产精品视频一区二区 | 秋霞国产日韩91视频 | 亚洲有码Av一区二区三区 | 精品一区视频官网 | 中文字幕日本久久2019 | 亚洲免费人成影院在线播放 |