- 相關推薦
詩經賞析之芄蘭
芄蘭之支,童子佩觿[1]。雖則佩觿,能不我知?容兮遂兮,垂帶悸兮。
芄蘭之葉,童子佩韘[2]。雖則佩韘,能不我甲?容兮遂兮,垂帶悸兮。
注釋:
芄:音丸,野生植物,實如羊角。支:同“枝”,枝上結的莢子成尖形,有如錐子。觿:音西,骨刻用具和裝飾品。不知我:不知自我。容:儀容。逐:同“琢”,佩玉。韘:音社,古代射箭戴在右手大拇指上鉤弦的器具,俗稱扳指。甲:通作狎,與人親近。
賞析:《芄蘭》描寫一個童子盡管佩戴著成人的服飾,而行為卻仍幼稚無知,既不知自我,又不知與他人相處,諷刺了童子的無能。詩善作細節描寫,外表上莊重卻掩飾不住內心幼稚,“垂帶悸兮”,顫動的垂帶就透視了全部的本質。“芄蘭”枝葉的起興,不僅在于引起童子佩飾的描寫,或正在它的外露而不含蓄,隱寓童子的不成熟。
【詩經賞析之芄蘭】相關文章:
《詩經·衛風·芄蘭》09-18
芄蘭原文及賞析09-09
詩經·國風·衛風·芄蘭09-09
詩經《國風·衛風·芄蘭》原文注釋及鑒賞10-30
詩經里的植物:溱洧之蘭10-18
溱洧之蘭:詩經里的植物08-07
詩經·小雅之《鶴鳴》賞析06-13
詩經原文賞析之卷耳09-05
麟之趾 詩經全詩賞析08-07
詩經《小雅·谷風之什》全文賞析05-22