詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文賞析
【作品簡(jiǎn)介】
《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》是《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。全詩(shī)三章,每章四句。為先秦時(shí)代鄭地的華夏族民歌。此詩(shī)寫(xiě)單相思,描寫(xiě)一個(gè)女子思念她的心上人。每當(dāng)看到顏色青青的東西,女子就會(huì)想起心上人青青的衣領(lǐng)和青青的佩玉。于是她登上城門(mén)樓,就是想看見(jiàn)心上人的蹤影。如果有一天看不見(jiàn),她便覺(jué)得如隔三月。全詩(shī)充分描寫(xiě)了女子單相思的心理活動(dòng),維肖維妙,而且意境很美,是一首難得的優(yōu)美的情歌,成為中國(guó)文學(xué)史上描寫(xiě)相思之情的經(jīng)典之作,其中“一日不見(jiàn),如三月兮”更是千古名句。
【作品原文】
子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見(jiàn),如三月兮。
【譯文及注釋】
譯文
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會(huì)你,難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會(huì)你,難道你不能主動(dòng)來(lái)?
來(lái)來(lái)往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見(jiàn)你的面啊,好像已有三月長(zhǎng)啊!
注釋
①子衿:周代讀書(shū)人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿:即襟,衣領(lǐng)。
②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。
③佩:這里指系佩玉的綬帶。
④挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來(lái)走去的樣子。
⑤城闕:城門(mén)兩邊的觀樓。
【作品鑒賞】
由于孔子曾說(shuō)過(guò)“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰思無(wú)邪”(《論語(yǔ)》),經(jīng)學(xué)家便將《詩(shī)經(jīng)》的每首詩(shī)都套上“思無(wú)邪”的靈光圈,致使一部《詩(shī)經(jīng)》競(jìng)成了儒家的道德教科書(shū)。如此篇《子衿》,《毛詩(shī)序》認(rèn)為“刺學(xué)校廢也,亂世則學(xué)校不修焉”。孔穎達(dá)疏進(jìn)一步解釋說(shuō):“鄭國(guó)衰亂不修學(xué)校,學(xué)者分散,或去或留,故陳其留者恨責(zé)去者之辭,以刺學(xué)校之廢也。經(jīng)三章皆陳留者責(zé)去者之辭也。”可是在詩(shī)中實(shí)在看不出什么“學(xué)校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦淫奔之詩(shī)。”(《詩(shī)集傳》)倒是看出這是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解臆說(shuō)。
這首詩(shī)寫(xiě)一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人。全詩(shī)三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見(jiàn)其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過(guò)來(lái)相會(huì),可望穿秋水,不見(jiàn)影兒,濃濃的愛(ài)意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:“縱然我沒(méi)有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒(méi)有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來(lái)?”第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫(xiě)她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來(lái)來(lái)回回地走個(gè)不停,覺(jué)得雖然只有一天不見(jiàn)面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)。”(《詩(shī)義會(huì)通》)雖道出此詩(shī)章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩(shī)五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬(wàn)分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩(shī)人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫(xiě)。詩(shī)中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無(wú)音問(wèn)、又不見(jiàn)影兒的埋怨,末章“一日不見(jiàn),如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無(wú)矜持之態(tài),令人生出無(wú)限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)自,則通過(guò)夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來(lái),可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫(xiě)手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩(shī)已開(kāi)其先。所以錢(qián)鐘書(shū)指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來(lái)?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開(kāi)后世小說(shuō)言情心理描繪矣。”(《管錐編》)
【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文翻譯及賞析08-27
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩(shī)賞析07-22
《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》鑒賞09-26
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》原文賞析10-16
詩(shī)經(jīng)經(jīng)典子衿原文及賞析10-22
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》原文賞析10-01
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇》原文賞析02-24