蘇軾《徙知徐州》翻譯賞析

時間:2024-10-31 17:31:43 蘇軾 我要投稿
  • 相關推薦

蘇軾《徙知徐州》翻譯賞析

  文言文《蘇軾徙知徐州》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:

蘇軾《徙知徐州》翻譯賞析

  【原文】

  蘇軾徙知徐州。河決曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,匯于城下,漲不時泄,城將敗,富民爭出避水。軾曰:“富民出,民皆動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能敗城。”驅使復入。軾詣武衛營,呼卒長,曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。”卒長曰:“太守猶不避涂潦,吾儕小人,當效命。”率其徒持畚鍤以出,筑東南長堤,首起戲馬臺,尾屬于城。雨日夜不止,城不沉者三版。軾廬于其上,過家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。

  【注釋】

  ①涂潦:泥沼雨水。

  ②版:古城墻之夾板,中填土石,夯實,壘而成墻。

  ③堵:古墻體單位,長于高各一丈為一堵。

  ④詣:拜訪

  ⑤全:保全

  ⑥雖:即使

  ⑦敗:倒塌

  ⑧廬:搭起茅屋

  ⑨卒:終于

  【翻譯】

  蘇軾調任徐州。黃河在曹村附近決堤,在梁山泊泛濫,從南清河溢出,匯聚在徐州城下,水不斷上漲不久就要泄進城里,城墻即將被沖毀,城里的富人爭著逃出城去避難。蘇軾說:“如果富人都出了城,民心一定會動搖,誰和我一起守城呢?只要有我在這里,就不會讓決堤的水毀了城墻。” 于是將富民們趕回城中。蘇軾到武衛營,把卒長叫出來說:“河水將要沖進城里,事情很緊迫了,你們雖然是禁軍也要暫且為我效力。”卒長說:“太守您尚且不逃避洪水,我們這些小人應該為您效力。”于是卒長率領他的士兵拿著畚鍤出營,修筑東南方向的長堤,堤壩從戲馬臺起,末尾與城墻相連。雨日夜不停,沒有受損的城墻只有三板。蘇軾天天住在城上,即使經過家門也不入,派官吏們分別在城墻各處守衛,終于保全了徐州城。

【蘇軾《徙知徐州》翻譯賞析】相關文章:

蘇軾徙知徐州原文及翻譯06-23

蘇軾 《江城子·別徐州》翻譯賞析06-17

蘇軾《守歲·欲知垂盡歲》翻譯賞析09-23

春宵蘇軾翻譯賞析10-19

蘇軾蝶戀花翻譯及賞析10-05

蘇軾《浣溪沙》翻譯賞析10-28

江城子·別徐州賞析 蘇軾06-12

蘇軾春宵翻譯及賞析10-30

浣溪沙蘇軾翻譯及賞析10-18

蘇軾《沁園春》翻譯賞析08-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲人成网站在线播放影院在线 | 亚洲欧美日韩国产综合第二页 | 日韩精品92午夜福利免视频 | 亚洲欧美精品中文三区 | 欧美精品在线观看 | 亚洲欧美日韩v在线播放 |