李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞

時(shí)間:2024-09-12 15:53:21 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞

  導(dǎo)語(yǔ):《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。

李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞

  《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》

  作者:李白

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。

  注釋:

  1、翠微:青翠的山坡。

  2、松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。

  3、機(jī):世俗的心機(jī)。

  譯文:

  從碧山下來(lái),暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。

  我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。

  路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。

  一條幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。

  歡聲笑語(yǔ),主人留我住宿,擺設(shè)美酒,把盞共話蠶桑。

  長(zhǎng)歌吟唱,風(fēng)入松的樂(lè)章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。

  我醉得胡涂,你樂(lè)得癲狂,歡樂(lè)陶醉,同把世俗遺忘。

  賞析:

  這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱羨之情。

  詩(shī)以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

  此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)�?梢�(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。

《{首页主词},&.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞】相關(guān)文章:

李白《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文譯文及賞析04-11

李白詩(shī)《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文翻譯鑒賞08-11

李白《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》全詩(shī)翻譯08-19

李白《下終南山過(guò)斛斯山人宿》翻譯及原文賞析06-20

李白《怨情》譯文及鑒賞06-04

李白《結(jié)襪子》譯文及鑒賞答案06-09

李白《望廬山瀑布》譯文及鑒賞07-05

李白《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞05-30

杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析09-09

李白《自代內(nèi)贈(zèng)》譯文及鑒賞古詩(shī)06-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线波多野结衣绝顶高潮抖动 | 在线sese视频播放 | 日本精品一区二区三区高清 | 日本香港三级三级久久妇 | 亚洲精品国产精品乱码不99 | 偷拍激情视频一区二区三区 |

李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞

  導(dǎo)語(yǔ):《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。

李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞

  《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》

  作者:李白

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。

  注釋:

  1、翠微:青翠的山坡。

  2、松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。

  3、機(jī):世俗的心機(jī)。

  譯文:

  從碧山下來(lái),暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。

  我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。

  路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。

  一條幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。

  歡聲笑語(yǔ),主人留我住宿,擺設(shè)美酒,把盞共話蠶桑。

  長(zhǎng)歌吟唱,風(fēng)入松的樂(lè)章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。

  我醉得胡涂,你樂(lè)得癲狂,歡樂(lè)陶醉,同把世俗遺忘。

  賞析:

  這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱羨之情。

  詩(shī)以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

  此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)�?梢�(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。