《青溪》

時(shí)間:2024-07-14 10:15:18 唐詩 我要投稿

《青溪》

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉(zhuǎn),趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川如此。

  請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣。

  【注釋】

  ①言:發(fā)語詞,無義。

  ②黃花川:陜西省鳳縣水名。

  ③萬轉(zhuǎn):形容山路千回萬轉(zhuǎn)。

  ④趣途:趣,通"趨"。前往的路程。

  ⑤泛:飄浮。

  ⑥菱:泛指水草。

  ⑦澄澄:清澈透明。

  ⑧葭葦:泛指蘆葦。

  ⑨:安靜,泊。

  ⑩將已矣:將留此終身。

  【譯文】

  我每次進(jìn)入黃花川,都要沿著青溪溪水而行。水隨著山勢(shì)千回萬轉(zhuǎn),但走過的路不過千里。流過亂石時(shí)水聲喧騰,而流經(jīng)松林時(shí)卻沒有聲息與松林相映色調(diào)優(yōu)美。水波蕩漾,浮著菱角和菜,清澈的溪水側(cè)映著蘆葦。我的心一向閑靜,就像這淡泊的溪水。請(qǐng)讓我留在溪邊巖石上,垂著釣竿了此一生。

  【賞

  本詩寫了一條不很有名的溪水,描寫了溪水及周圍的景色,有動(dòng)有靜,有聲有色。

  詩人用清溪的淡泊比照自己的恬靜安閑,將如畫的景色與自己的心境融合在一起。全詩清淡、自然、素雅,卻韻味深厚。

【《青溪》】相關(guān)文章:

《青溪》王維10-28

王維《青溪》鑒賞09-30

《青溪》五言古詩09-16

王維《青溪》全文及鑒賞07-19

王維《青溪》全詩賞析及翻譯注釋09-02

唐詩三百首之《青溪》鑒賞09-02

西溪閱讀答案10-17

柳宗元《溪居》賞析09-12

游溪韋應(yīng)物鑒賞09-16

柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
五月综合色婷婷欧美 | 亚洲精品成人AV在线导航 | 综合网在线观看AV网站 | 婷婷丁香爱丁香 | 在线视频欧美一二 | 午夜一区二区三区不卡视频 |