桃花源記譯文詳解

時(shí)間:2025-01-16 11:14:50 詩琳 桃花源記 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

桃花源記譯文詳解

  在平日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家整理的桃花源記譯文詳解,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

桃花源記譯文詳解

  原文

  從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(quán )石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)(luò)搖綴(zhuì),參(cēn)差(cī)披拂。

  潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不動(dòng);俶(chù)爾遠(yuǎn)逝,往來翕(xī)忽,似與游者相樂。

  潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差(cī)互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥(liáo)無人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì )。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  同游者:吳武陵,龔(gōng )古,余弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

  注釋

  1從:自,由 。

  2.小丘:小山,在小石潭東面。

  3.西:(名詞作狀語)向西

  4.行:走。

  5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。

  6.如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的玉佩玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉質(zhì)裝飾品。鳴:發(fā)出聲響。

  7.樂:以……為樂(形容詞的意動(dòng)用法)

  8.伐竹取道,伐:砍伐。取:這里指開辟。

  9下:(名詞作狀語)向下,往下。

  10.見:看見。

  11.水尤清冽(liè):潭水格外清涼,清澈。尤:格外,特別。清冽 :清涼。清,清澈。冽:涼。

  12.全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當(dāng)作(此句為倒裝句“以全石為底”)。以:用。為:作為

  13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。 岸,岸邊.

  14.卷石底以出:石底有部分翻卷過來,露出水面。卷:彎曲。以:相當(dāng)于連詞“而”,表承接。

  15.為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。 16.坻:水中高地。

  17.嶼:小島。

  18.嵁:不平的巖石。

  19.巖:高出水面較大而高聳的石頭。

  20.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差(cēn cī)披拂:青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

  21.可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。可:大約 許:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的"來“

  22.皆若空游無所依:都好像在空中游動(dòng),什么依托也沒有。空:在空中。皆:全,都。

  23.日光下澈,影布石上:陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:透過。

  24.佁然不動(dòng):(魚影)靜止呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。

  25.俶爾遠(yuǎn)逝:忽然向遠(yuǎn)處游去了。俶(chù)爾,忽然。遠(yuǎn),遙遠(yuǎn),空間距離大。

  26.往來翕(xī)忽:來來往往輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。

  27.樂:玩樂。

  28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,連詞,連接狀語和名詞,不譯,表修飾。西南,向西南(名詞作狀語)。

  29.斗折蛇行,明滅可見:(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),忽明忽暗。斗:像北斗星一樣曲折。蛇行:像蛇一樣蜿蜒前行。

  30.其岸勢(shì)犬牙差互:勢(shì):形勢(shì)。(犬牙,名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊。犬牙:像狗牙一樣。差:交錯(cuò)。 其:那。

  31.不可知:不能夠知道。

  32.四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子樹木環(huán)繞合抱,寂靜寥落,空無一人,感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。寂寥:寂靜寥落。悄愴,憂傷的樣子。邃,深遠(yuǎn)。凄:(使動(dòng)用法)使……感到凄涼。寒:(使動(dòng)用法)使……感到寒冷。

  33.以其境過清:認(rèn)為這里的環(huán)境過于凄清。以,認(rèn)為。清,凄清。

  34.不可久居,乃記之而去:不可以長時(shí)間停留,于是記下小石潭的情況便離開了。 居:停留。之:代游小石潭這件事。而:表順承。去:離開。

  35.吳武陵:信州(今重慶奉節(jié)一帶)人,唐憲宗元和初進(jìn)士,因罪貶官永州,與作者友善。

  36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。

  37.龔古:作者朋友。

  38.宗玄:作者的堂弟。

  39.隸而從者:跟著同去的。 隸:附屬,隨從。而:表修飾。 從:跟隨,動(dòng)詞。

  40.二小生:兩個(gè)年輕人。

  譯文:

  從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。(于是)砍伐竹子,開出一條道路,下面顯現(xiàn)出一個(gè)小小的水潭,潭水特別清涼。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

  潭中大約有一百來?xiàng)l魚,都好像在空中游動(dòng),沒有什么依靠似的。陽光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上。(魚兒)呆呆地靜止不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,來來往往,輕快敏捷,好像跟游人逗樂似的。

  向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時(shí))看得見,(有時(shí))看不見。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪里。

  坐在石潭旁邊,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,空無一人,(這氣氛)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)榄h(huán)境過于凄清,不能長時(shí)間地待下去,就記下這番景致離開了。

  一同去游覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄。跟著一同去的還有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。

  文言知識(shí)

  一、與《記承天寺夜游》有異曲同工的句子

  庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。

  —— 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上.....似與游者相樂。

  二、古今異義

  1、小生:古義:年輕人

  今義:指戲曲藝術(shù)中的一種角色。

  2、去:古義:離開。乃記之而去;

  今義:從所在地到別的地方去

  3、聞:古義:聽到。聞水聲;

  今義:用鼻子嗅氣味。

  4、居:古義:停留。不可久居;

  今義:住。

  5、可,古義:大約。潭中魚可百許頭;

  今義:能愿動(dòng)詞,可以

  6、布:古義:映。

  今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

  7、許:古意:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于現(xiàn)在用法的“來”。

  今義:允許。

  8、佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。

  今義:癡呆或深思的樣子;

  三、一詞多義

  1、可:(1)大約。潭中魚可百許頭;

  (2)可以,能夠。不可久居。

  2、從:(1)自,由。從小丘西行百二十步;

  (2)跟隨。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  3、清:(1)清澈。下見小潭,水尤清冽;

  (2)凄清,冷清清。以其境過清。

  4、差:(1)長短不一。參差披拂;

  (2)交錯(cuò),動(dòng)詞。其岸勢(shì)犬牙差互。

  5、見:(1)看見。下見小潭;

  (2)看見,動(dòng)詞。明滅可見。

  6、樂:(1)以…為樂,形容詞的意動(dòng)用法。心樂之;

  (2)逗樂,嬉戲。似與游者相樂。

  7、以 (1)因?yàn)椤R云渚尺^清;

  (2)等于而的用法,表修飾。卷石底以出;

  (3) 把。全石以為底。

  8、而 (1)不譯,表順接關(guān)系。乃記之而去;

  (2)不譯,表修飾關(guān)系。隸而從者;

  (3)不譯,表修飾關(guān)系。潭西南而望。

  9、游 (1)游動(dòng)。皆若空游無所依;

  (2)游覽。同游者。

  10、環(huán)(1)玉環(huán)。如鳴佩環(huán);

  (2)環(huán)繞。竹樹環(huán)合。

  11、為(1)作為。全石以為底;

  (2)成為。為巖。

  四、詞類活用

  1、從小丘西行百二十步。西:名詞作狀語,向西。

  2、下見小潭。下:名詞作狀語,向下。

  3、皆若空游無所依。空:名詞作狀語,在空中。

  4、日光下澈。下:名詞作狀語,向下。

  5、俶爾遠(yuǎn)逝。遠(yuǎn):名詞作狀語,向遠(yuǎn)處。

  6、潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。

  7、斗折蛇行。斗:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇(爬行)那樣。

  8、其岸勢(shì)犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。

  9、凄神寒骨。凄:形容詞的使動(dòng)用法,形容詞作動(dòng)詞,使…凄涼。寒:形容詞的使動(dòng)用法,使…感到寒冷。

  10、如鳴佩環(huán)。鳴:使動(dòng)用法,使…發(fā)出聲音。

  11、心樂之。樂:意動(dòng)用法,形容詞作動(dòng)詞,以…為樂。喜歡的意思。

  12、近岸。近:形容詞作動(dòng)詞,靠近。

  13、隸而從者。隸:名詞作動(dòng)詞,跟著。

  14、似與游者相樂。樂:形容詞作動(dòng)詞,玩了。

  五、特殊句式

  倒裝句:

  1、如鳴佩環(huán)(正確語序:如佩環(huán)鳴) 好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

  2、全石以為底(正確語序:以全石為底) 小潭以整塊石頭為底。

  3、卷石底以出(正確語序:石底卷以出) 石底向上彎曲,露出水面。

  修辭手法:

  1、聞水聲,如鳴佩環(huán)。(比喻) 聽到水聲,好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

  2、往來翕忽,似與游者相樂。(擬人) 往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互嬉戲。

  3、其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。(比喻) 兩岸的地勢(shì)像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。

  省略句:

  1、乃記之而去。(省略主語“這番景致”) 于是記下這番景致便離開了。

  2、斗折蛇行。(省略主語“小溪的岸邊”) 溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣蜿蜒。

  3.以其境過清。(省略主語“我”)我因?yàn)樗沫h(huán)境過于凄清。

  六、寫作特色

  1、移步換景

  作者在移動(dòng)變換中帶領(lǐng)我們領(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感。由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸在人們面前展開一幅美妙的圖畫。

  2、寓情于景,情景交融

  作者在描寫景物時(shí),無不滲透著自己的感受和情懷。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭充滿了生機(jī),卻無人賞識(shí)。而其幽清無聞與自己的遭遇相同,此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起作者“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對(duì)冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿。

  七、 虛詞的用法

  而:1.譚西南而望 (表修飾,可以不譯,連詞)

  2.乃記之而去 (表承接,連詞)

  乃: 乃記之而去 (“于是,就”的意思,副詞)

  以:1.卷石底以出 (可不譯,或譯為“而”連詞)

  2.以其境過清 (因?yàn)椋?/p>

  3.從小丘西行百二十步 (向西)

  4.凄神寒骨 【形容詞使動(dòng)用法(凄 使······凄涼)(寒 使······寒冷)

  寫作背景

  柳宗元

  于唐順宗永貞元年(公元805年)因擁護(hù)王叔文的改革,被皇帝貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通過對(duì)景物的具體描寫,抒發(fā)自己的被貶后無法排遣的憂傷凄苦的思想感情,成為后世寫作山水游記的楷模。 此間共寫了8篇知名的山水游記,后稱《永州八記》。在第一篇《始得西山宴游記》中作者這樣記述當(dāng)時(shí)的心情:“自余為僇人,居是州,恒惴栗。” 《小石潭記》中景語即情語,“悄愴幽邃,凄神寒骨”處的描寫,情景交融,很好地說明了這一問題 。《小石潭記》原題為《至小丘西小石潭記》,選自《柳河?xùn)|集》第29卷(中華書局1974年版)

  柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪異的潭水、小丘、石渠、山澗紛至沓來,美不勝收。 《始得西山宴游記》與《鈷鉧潭記》、《鈷鉧潭西小丘記》、《至小丘西小石潭記》、《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》、《小石城山記》并稱為《永州八記》

  【賞析】

  《桃花源詩》 形象地描繪了一個(gè)人人勞動(dòng)、和諧相處、沒有君主、不納王稅的美好社會(huì)圖景,表達(dá)了詩人對(duì)這個(gè)理想社會(huì)的無限向往。全詩三十二句,寓真情于敘述描繪之中,寄至味于平淡自然之內(nèi),引導(dǎo)讀者徜徉于桃源仙境而怡然自得。就詩的藝術(shù)結(jié)構(gòu)而言,起首六句是緣起,中間十八句是核心,結(jié)尾八句是余韻。

  起首六句,敘述桃源中人避亂隱居的緣由,字里行間流露出深深的敬意。“嬴氏亂天紀(jì),賢者避其世。”開頭這兩句詩總領(lǐng)全篇,意味深長: 賢者避世而隱,罪在嬴秦暴虐無道。推而言之,任何社會(huì)公理不彰、道德淪喪,賢者就不會(huì)與之同流合污。

  緊承上面詩意,“黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡寖復(fù)湮,來逕遂蕪廢。”這四句詩拓進(jìn)一層,將秦末著名賢者“四皓” 與桃源中人的先世相提并論,對(duì)后者 “來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔”極為敬佩,對(duì)其后代繼續(xù)隱居于此,“乃不知有漢,無論魏、晉”尤為稱奇。避亂隱居桃源,長期不為外人所知,亦不知外界如何,堪稱奇跡;而創(chuàng)造這一奇跡的桃源中人是怎樣生活的呢?他們的生活環(huán)境又是怎樣美好的呢?

  “相命肆農(nóng)耕” 以下十八句,傳神地描繪出這個(gè)由桃源中人開辟的新天地,將讀者領(lǐng)入一個(gè)聞所未聞、見所未見的神仙境界。在這里,五谷按時(shí)種植,人人辛勤耕作,“日出而作,日入而息”,且又相互勉勵(lì)、和睦相處,因而,“有良田、美池、桑竹之屬”。尤其令后世稱羨的是,勞動(dòng)所得,悉歸己有: “春蠶收長絲,秋熟靡王稅。” 在這里,祭祀衣著,猶存先秦古風(fēng);環(huán)境安寧,唯聞雞犬之聲。在這里,年復(fù)一年,春秋代序,無論童叟,怡然自樂。

  這些緩緩?fù)瞥龅脑娋洫q如紀(jì)錄片一樣,一幅幅桃花源中風(fēng)俗人情、四時(shí)景色的畫面依次呈現(xiàn)于觀眾眼前。初看起來,亦覺平淡無奇; 一經(jīng)思索,人間焉有此境?人人勞動(dòng)、人人平等、沒有君主、沒有欺詐、怡然自得的桃花源,不僅是陶淵明追求的理想社會(huì),而且是古代多少志士仁人夢(mèng)想已久的人間仙境。而這個(gè)自然和諧、優(yōu)美寧靜的仙境恰恰與當(dāng)時(shí)腐朽虛偽、肆行暴虐、互相傾軋的丑惡現(xiàn)實(shí)形成了鮮明的對(duì)比。

  結(jié)尾八句,含蓄雋永,余韻綿長。“奇蹤隱五百,一朝敞神界。淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽。”這四句詩以反襯的手法,將久隱忽現(xiàn)、乍現(xiàn)即隱的桃源仙境襯托得如同縹緲難尋、一閃即逝的神仙洞府而格外引人遐思。愈厭惡黑暗污濁的現(xiàn)實(shí)世界,愈加向往光明峻潔的桃源仙境。

  緊承上面詩意,最后四句詩以排他的藝術(shù)手段,將詩人自己駕著輕風(fēng)、高飛天宇去尋找桃源仙境中那些志同道合朋友的無限向往之情表現(xiàn)得格外真率動(dòng)人。排除了世俗之士,陶淵明和他創(chuàng)造的桃花源才顯得更有風(fēng)采。

【桃花源記譯文詳解】相關(guān)文章:

桃花源記譯文08-25

《桃花源記》譯文08-21

《桃花源記》的譯文10-17

桃花源記譯文05-22

桃花源記譯文08-05

桃花源記 譯文06-10

《桃花源記》譯文07-22

桃花源記的譯文07-17

《桃花源記》原文及譯文12-10

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲天堂网性爱视频 | 亚洲精品R级在线观看网站 日韩欧美一区二区不卡 | 亚洲成Av人片乱码色午夜 | 最新国产人妖TS视频 | 欧美黑人猛男在线 | 亚洲欧美日韩国产精品蜜月a |