- 相關(guān)推薦
王勃《春日還郊》譯文及注釋
《春日還郊》
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
閑情兼嘿語(yǔ),攜杖赴巖泉。
草綠縈新帶,榆青綴古錢。
魚床侵岸水,鳥路入山煙。
還題平子賦,花樹滿春田。
譯文
最近“我”心情閑散,寂寞不語(yǔ),于是就攜帶著手杖去觀賞山水。
芳草萋萋,碧綠如帶,榆莢成串而綴,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,像串串古錢。
捕魚的圍欄插入臨岸的江水中,大鳥展翅高飛,直入云煙。
“我”要像張衡那樣寫《歸田賦》,這時(shí)田野里滿樹繁花,春色正濃。
注釋
①還郊:回到城郊住處。
②嘿(mò)語(yǔ):沉默。一作“嘿嘿”。
③攜杖:拄杖。
④縈新帶:形容綠草繁生,漫延郊野,一片春色。
⑤榆(yú):榆樹。落葉喬木,葉卵形,花有短梗,翅果倒卵形,稱榆莢、榆錢。
⑥綴:連結(jié)。
⑧魚床:編竹木如床席大,上投餌料,沉入水中,供魚棲息。
⑨鳥路:鳥道,高山小徑。
⑩山煙:山中云霧。
⑪平子:后漢張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人,曾為河間相,仕途不得志,因作《歸田賦》。平子賦:《文選》卷十五有張衡《歸田賦》,李善注:“張衡仕不得志,欲歸于田,因作此賦。”題平子賦,亦借以達(dá)引退之意。
【王勃《春日還郊》譯文及注釋】相關(guān)文章:
王勃《春日還郊》翻譯賞析06-27
唐詩(shī)王勃《春日還郊》翻譯賞析06-28
王勃《滕王閣序》原文譯文注釋賞析08-15
王勃《滕王閣序》注釋09-01
王勃《滕王閣序》譯文10-13
王勃春日還郊原文及翻譯09-24
王勃秋夜長(zhǎng)原文及注釋06-07
王勃《落花落》譯文及賞析10-21
王勃《冬郊行望》古詩(shī)原文06-20
王勃《滕王閣序》原文及注釋04-22