- 相關推薦
王維《出塞作》注釋翻譯與賞析
在日常的學習、工作、生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內容,突出了什么,抒發了作者怎樣的情感。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?下面是小編整理的王維《出塞作》注釋翻譯與賞析,歡迎大家分享。
出塞作
王維
居延城外獵天驕, 白草連天野火燒。
暮云空磧時驅馬, 秋日平原好射雕。
護羌校尉朝乘障, 破虜將軍夜渡遼。
玉靶角弓珠勒馬, 漢家將賜霍嫖姚。
注釋:
①居延:在今內蒙古阿拉善盟額濟納旗北部。
②磧qì:沙漠。
③乘障,同乘鄣:謂登城守衛。《漢書·張湯傳》:“﹝上﹞乃遣山乘鄣。”顏師古注:“鄣謂塞上要險之處,別筑為城,因置吏士而為鄣蔽以捍寇也。”
④玉靶:鑲玉的劍柄。借指寶劍。
⑤珠勒:珠飾的馬絡頭。
⑥霍嫖姚:霍去病,西漢抗擊匈奴的名將。后借指功大位高的武將。
七言律詩《出塞》寫于唐玄宗開元二十五年,王維出使塞上,時37歲。
暮云空磧時驅馬, 秋日平原好射雕。
這兩句寫獵手的驃悍,也描述了塞外的自然風光——無色已晚,暮云籠罩著空曠的沙漠,獵手不時驅趕著征馬,在沙漠中馳騁;秋日平原晴空萬里,正是射殺雕鳥的好時機。詩句一氣噴薄,雄渾流轉,詩情畫意,聲出金石。
《出塞作》是唐代詩人王維邊塞詩的代表作。本詩原注說:“時為御史監察塞上作”。737年(開元二十五年),河西節度副大使崔希逸在青海戰敗吐蕃,王維以監察御史的身份,奉使出塞宣慰,這詩就寫在此時。
前四句寫邊境紛擾、戰火將起的形勢。“天驕”原為匈奴自稱,這里借稱唐朝的吐蕃。“居延城外獵天驕,白草連天野火燒”,寫居延關外長滿白草的廣闊原野上燃起了熊熊獵火,吐蕃正在這里進行打獵活動,這是緊張局勢的一個信號。寫打獵聲勢之盛,正是渲染邊關劍拔弩張之勢。這兩句詩很容易使人聯想起高適《燕歌行》“單于獵火照狼山”之句,古詩中常常以“獵火”來暗指戰火。“暮云空磧時驅馬,秋日平原好射雕”,進一步描寫吐蕃的獵手們在暮云低垂,空曠無邊的沙漠上驅馬馳騁,在秋天草枯,動物沒有遮蔽之處的平原上射獵。這一聯象兩幅生動傳神、極具典型意義的塞上風俗畫,寫出吐蕃健兒那種盤馬彎弓、勇猛強悍的樣子,粗豪雄放;也暗示邊情的緊急,為詩的下半部分作了鋪墊。
前四句刻畫形象,有聲有色,是實寫;后四句便采用虛寫,寫唐軍針對這種緊張形勢而進行軍事部署。
“護羌校尉朝乘障,破虜將軍夜渡遼。”這兩句,對仗精工,很有氣勢。“護羌校尉”和“破虜將軍”都是漢代武官名,這里借指唐軍將士。“障”是障堡,邊塞上的防御工事。登障堡,渡遼河,都不是實指,而是泛寫,前者著重說防御,后者主要講出擊,一個“朝”字和一個“夜”字,突出軍情的緊迫,進軍的神速,表現了唐軍昂揚奮發的士氣,雷厲風行的作風。此聯對軍事行動本身沒有作具體的描寫,而只是選取具有曲型意義的事物,作概括而又形象的敘說,就把唐軍緊張調動,英勇作戰,并取得勝利的情景寫出來了,收到了詞約義豐的藝術效果。“玉靶角弓珠勒馬,漢家將賜霍嫖姚。”“漢家”借指唐朝,“霍嫖姚”即漢代曾作過嫖姚校尉的霍去病,借謂崔希逸。這兩句是說,朝廷將把鑲玉柄的劍,以角裝飾的弓和戴著珠勒口的駿馬,賜給得勝的邊帥崔希逸。在詩尾才點出賞功慰軍的題旨,收結頗為得體。這詩寫得很有特色,它反映當前的戰斗情況,用兩相對比的寫法,先寫吐蕃的強悍,氣勢咄咄逼人,造成心理上的緊張;再寫唐軍雍容鎮靜,應付裕如,有攻有守,以一種壓倒對方的凌厲氣勢奪取最后的勝利。越是渲染對方氣焰之盛,越能襯托唐軍的英勇和勝利的來之不易,最后寫勞軍,也就順理成章,水到渠成,只須輕輕點染,詩旨全出。清代方東樹曾評論此詩說:“前四句目驗天驕之盛,后四句侈陳中國之武,寫得興高采烈,如火如錦,乃稱題。收賜有功得體。渾顥流轉,一氣噴薄,而自然有首尾起結章法,其氣若江海之浮天。”(《唐宋詩舉要》引)這段評論是中肯的。
王維的簡介
王維生于701年,卒于761年,是唐代有名的詩人。他字摩詰,號稱摩詰居士,所以也有人會以摩詰來代稱他。
王維的才華,在他少年的時候就已經顯露了出來。他才華橫溢、才思敏捷,又能寫詩又會作畫。所以,王維初到京城應試之時,就受到了京城名流的喜愛。
王維做官之后,就利用空閑的時間修筑了一座小院,用來修養身心。他在為官之時的生活情況是半官半隱的。因為他遭閑暇之時,就會來到這個小院,有山又有湖,悠閑舒適。
王維的生活一直都是波瀾不驚的,可惜到了他晚年的時候,這樣的平靜便被打破了。755年,在安史之亂中,王維在混亂中被叛軍所捕。迫于無奈,王維只能在叛軍的壓迫下當官。在此期間他曾寫過很多想念往日生活,以及皇帝的詩,這就成了日后王維的保命符。
叛亂被平定后,因曾做了叛軍的官,王維應被判刑。但因其弟請求,以及他自己寫的那些詩才得以救回一命。
王維本來心懷壯志,想要建功立業。可是經歷了安史之亂,再加上政局動蕩不穩,使得他漸漸消沉,內心的火焰也漸漸熄滅。他開始吃齋念佛,頗有脫離世俗之意。
他的許多詩描述的就是他在隱居時候的生活,詞句清新自然、淡泊寧遠。而王維在詩歌上的成就有很多。他的許多作品都流傳了下來,備受世人的推崇。
王維生平
王維是當代有名的詩人,他的詩作是中國詩壇中的瑰寶,有著極高的藝術價值。雖然王維在詩歌上有著極大的成就,但是他的仕途卻并不如意。接下來,讓我們來看一下王維的生平吧。
王維出生于699年或701年,卒于761年,字摩詰,是唐朝有名的詩人和畫家,有“詩佛”之稱。
王維成名于少年時期,他除了有一副好文采,還善于作畫,對音樂也有著極高的天賦。一時間,王維就成了京城上流社會間的寵兒。王維雖然才華橫溢,但是他在官場上卻并沒有得到重用。直到張九齡執政之時,他才得到了提拔。可惜的是,后來奸臣李林甫當道,而王維傾向于張九齡的政治主張,而備受排擠,終究被擠出了朝廷。王維對官場上的黑暗深感苦悶,但又留戀祿位,不舍離去,就過上了半官半隱的生活。
王維雖然仕途并不如意,但也沒有什么大的波折。直到安史之亂爆發后,王維也被卷入了波折之中。王維被叛軍所抓獲,不得已投效在叛軍之下。但是他身在曹營,心在漢,常常寫一些思念天子的詩章。在叛亂被平定后,王維因曾為叛軍效力而獲罪。王維的弟弟在叛亂之中有大功,愿以功勞和消籍為兄抵罪,王維才免去一死,僅以降職為懲戒。后來,王維又升至尚書右丞,所以世人又稱其為“王右丞”。
王維晚年看破世俗,無心于政事,專心于參禪悟道,并寫下來大量的山水田園詩,成為了唐代山水田園詩派成就最高的人,而他留下的詩,也備受世人推崇。
【王維《出塞作》注釋翻譯與賞析】相關文章:
王維《出塞作》賞析09-01
《山中》王維唐詩注釋翻譯賞析11-02
《鹿柴》王維唐詩注釋翻譯賞析12-29
王維《秋夜獨坐》注釋翻譯與賞析11-18
《田園樂》王維唐詩注釋翻譯賞析03-22
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28
《老將行》王維唐詩注釋翻譯賞析08-30
《鳥鳴澗》王維唐詩注釋翻譯賞析08-05
王維《新晴野望》注釋翻譯與賞析12-03
王維《夷門歌》注釋翻譯與賞析10-27