王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋

時間:2024-10-25 18:32:11 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋

  《和賈舍人早朝大明宮之作》

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  絳雞人報曉籌,尚衣方進翠云裘。

  九天闔開宮殿,萬國衣冠拜冕

  日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

  朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。

  譯文

  戴紅巾報時官手執更籌報曉,更衣官才給皇帝送上翠云裘。

  九重的皇宮打開了金紅宮門,萬國的使臣都躬身朝拜皇帝。

  日光初照遮陽的掌扇在晃動,香煙繞黃袍上面繡龍飄浮。

  早朝結束還須為皇帝寫詔書,佩玉叮當賈至回到鳳凰池頭。

  注釋

  ⑴絳:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,于朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。

  ⑵尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。

  ⑶衣冠:指文武百官。冕:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二。這里指皇帝。

  ⑷仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。

  ⑸香煙:這里是和賈至原詩“衣冠身惹御爐香”意。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。浮:指袍上錦繡光澤的閃動。

  ⑹五色詔:用五色紙所寫的詔書。

【王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋】相關文章:

《和賈至舍人早朝大明宮之作》王維08-28

王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》鑒賞06-09

王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩歌鑒賞05-22

《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩詞評析04-23

唐詩三百首之《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》賞析08-20

王維《相思》譯文及注釋10-12

王維《鳥鳴澗》譯文及注釋09-16

王維《觀獵》譯文及注釋10-18

王維《終南山》譯文及注釋08-31

王維《息夫人》譯文及注釋08-14

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
五月丁香六月综合在线观看 | 日本一道欧美AⅤ视频 | 中文字幕国产日韩欧美 | 中文字幕精品一区久久久久 | 久久国产精品亭亭亚洲Av | 日本亚洲另类专区 |