《西施詠》賞析

時(shí)間:2024-10-10 12:55:45 王維 我要投稿

《西施詠》賞析

  《西施詠》

  作者:王維

  艷色天下重,西施寧久微。

  朝為越溪女,暮作吳宮妃。

  賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

  邀人傅粉粉,不自著羅衣。

  君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

  當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。

  持謝鄰家子,效安可希。

  注釋:

  1、持謝:奉告。

  2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。

  譯文:

  艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?

  原先她是越溪的一個(gè)浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。

  平賤時(shí)難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

  曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。

  君王寵幸她的姿態(tài)更加?jì)擅模鯌z愛從不計(jì)較她的是非。

  昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。

  奉告那盲目效的鄰人東施,光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

  賞

  這是一首借詠西施,以喻為人的詩。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。??

  詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價(jià)百倍。末了四句寫姿色太差者,想效西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。??

  沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃斯詣。”此言頗是。

【《西施詠》賞析】相關(guān)文章:

王維《西施詠》譯文及賞析10-06

《西施詠》10-07

關(guān)于王維的詩《西施詠》翻譯賞析08-24

西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯10-21

《西施詠》王維唐詩注釋翻譯賞析10-26

王維《西施詠》全詩翻譯賞析09-29

西施詠唐詩10-23

李白西施/詠苧蘿山譯文及賞析10-15

王維《西施詠》翻譯10-31

唐朝詩人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本久久久久久久中文 | 亚洲精品视频在线看 | 日韩欧美中文在线套图 | 亚洲国内自拍愉拍中文字幕 | 天堂网亚洲综合在线 | 亚洲色一色l噜一噜噜噜 |