唐代詩人韋應物的聞雁

時間:2024-06-30 12:11:22 韋應物 我要投稿

唐代詩人韋應物的聞雁

  韋應物是我們唐代著名山水田園詩派詩人,后人每以王孟韋柳并稱。其山水詩景致優美,感受深細,清新自然而饒有生意。下面是小編整理收集的唐代詩人韋應物的聞雁賞析,歡迎閱讀!

  年代:

  唐

  作者:

  韋應物——《聞雁》

  故園眇何處?歸思方悠哉。

  淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

  聞雁翻譯:

  故鄉遙遠,模糊不清,

  不知道在哪里啊?

  歸家的思緒正無窮無盡。

  在淮河南部的夜晚下著冰冷秋雨,

  我聽到大雁的叫聲由遠而近的傳來。

  賞析:

  唐德宗建中四年(783),韋應物由尚書比部員外郎出任滁州刺史。首夏離京,秋天到任。這首《聞雁》大約就是他抵滁后不久寫的。

  這是一個秋天的雨夜。獨坐高齋的詩人在暗夜中聽著外面下個不停的淅淅瀝瀝的秋雨,益發感到夜的深沉、秋的凄寒和高齋的空寂。這樣一種蕭瑟凄寂的環境氣氛不免要觸動遠宦者的歸思。韋應物家居長安,和滁州相隔兩千余里。即使白天登樓引領遙望,也會有云山阻隔、歸路迢遞之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何處了。故園的眇遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這歸思無窮無已、悠然不盡了。一、二兩句,上句以設問起,下句出以慨嘆,言外自含無限低徊悵惘之情。“方”字透出歸思正殷,為三、四高齋聞雁作勢。

  正當懷鄉之情不能自已的時候,獨坐高齋的詩人聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,使得因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加難以為懷了。詩寫到這里,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留給讀者自己去涵詠玩索。“歸思后乃說聞雁,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。”(沈德潛《高詩別裁》)

  光從文字看,似乎詩中所抒寫的不過是遠宦思鄉之情。但滲透在全詩中的蕭瑟凄清情調和充溢在全詩中的秋聲秋意,卻使讀者隱隱約約感到在這“歸思”、“聞雁”的背后還隱現著時代亂離的面影,蘊含著詩人對時代社會的感受。

  沈德潛說:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機”(《說詩晬語》)。古澹,確是韋應物五言絕句的風格特征。從這首《聞雁》可以看出,他是在保持絕句“意當含蓄,語務舂容”的特點的同時,有意識地運用古詩的句格、語言與表現手法,以構成一種高古澹遠的意境。詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法。這種風格,與白居易一派以淺易的語言抒寫日常生活情趣(如白居易的《問劉十九》),判然屬于兩途。

  結語:以上就是小編為大家整理收集的唐代詩人韋應物的聞雁全部內容了,喜歡古詩的你們一定不要錯過,希望對你們有所幫助,謝謝閱讀!

  擴展閱讀:聞雁創作背景

  唐德宗建中四年(783),韋應物由尚書比部員外郎出任滁州(今安徽滁州市)刺史。首夏離京,秋天到任。這首《聞雁》大約就是他抵滁后不久寫的。

【唐代詩人韋應物的聞雁】相關文章:

唐代詩人韋應物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23

韋應物的聞雁06-12

韋應物《聞雁》09-23

韋應物聞雁全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

聞雁韋應物譯文05-27

聞雁韋應物的翻譯06-20

韋應物《聞雁》賞析09-14

韋應物《聞雁》的譯文07-01

韋應物聞雁譯文09-13

韋應物《聞雁》翻譯及賞析10-30

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
久久精品国产字幕高潮 | 日韩特黄精品一在线看 | 日韩理论中文在线观看 | 在线看欧美十八禁网站 | 亚洲欧美日本一区二区三区 | 网站你懂得中文字幕 |