李清照一剪梅翻譯

時間:2024-11-16 08:40:04 一剪梅 我要投稿

李清照一剪梅翻譯

  《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品,首句詞人描述與夫君別后,目睹池塘中的荷花色香俱殘,回房欹靠竹席,頗有涼意,原來秋天已至。下面是小編幫大家整理的李清照一剪梅翻譯,希望大家喜歡。

李清照一剪梅翻譯

  一剪梅

  紅藕香殘玉簟秋②。輕解羅裳①,獨上蘭舟。

  云中誰寄錦書④來?雁字回時③,月滿西樓⑤。

  花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁⑥。

  此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭⑦。

  字詞解釋

  ①“裳”,古音cháng,古人穿的下衣。也泛指衣服。

  ②紅藕,紅藕花之簡稱,荷花亦稱藕花。此句似倒裝,即下文“蘭舟”的形容語。船上蓋亦有枕簟的鋪設。若釋為一般的室內光景,則下文“輕解羅裳,獨上蘭舟”,即頗覺突兀。玉簟:音diàn ,光華如玉的精美竹席。

  一剪梅·紅藕香殘玉簟秋③雁字:指雁群飛時排成“一”或“人”形。相傳雁能傳書。雁之關于書信有兩意思:一是雁足捎書;一是群雁的行列,在空中排成字形。這句用第一義,次句改用第二義接。

  ④錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。

  ⑤月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。白居易《江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外》:“雁點青天字一行。”夏寶松斷句:“雁飛南浦砧初斷,月滿西樓酒半醒。”

  ⑥一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。此句即承上“紅藕香殘”“蘭舟”來。

  ⑦才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。范仲淹《御街行》:“都來此事,眉間心上,無計相回避。”

  原文翻譯

  荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候,月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

  花,自在地飄零,水,自在地飄流,一種離別的相思,你與我,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

【李清照一剪梅翻譯】相關文章:

一剪梅李清照翻譯09-22

李清照《一剪梅》拼音及翻譯08-26

李清照一剪梅原文及翻譯06-07

一剪梅李清照原文及翻譯03-20

一剪梅李清照原文翻譯09-02

一剪梅李清照原文翻譯08-11

宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析05-28

李清照一剪梅原文翻譯及賞析08-02

李清照《一剪梅》翻譯及賞析(精選8篇)09-28

李清照《一剪梅》全詞翻譯賞析10-26

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
天天看在线视频国产 | 在线播放免费人成视频观 | 五月天亚洲婷婷综合 | 性高潮久久久久久久久久 | 亚洲第一线路在线观看 | 日本亚洲五月天在线观看视频 |