- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《醉翁亭記》一句一翻原文翻譯
醉翁亭記(歐陽(yáng)修)
環(huán)滁皆山也。 其西南諸峰, 林壑尤美,
滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒, 樹(shù)林和山谷尤其優(yōu)美,
望之蔚然而深秀者, 瑯琊也。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹(shù)木茂盛、幽深秀麗的,是瑯琊山啊。
山行六七里, 漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,
沿著山路走六七里, 漸漸地聽(tīng)到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛淌下來(lái)的,
釀泉也。 峰回路轉(zhuǎn), 有亭翼然臨于泉上者,
是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣座落在泉水邊的,
醉翁亭也。 作亭者誰(shuí)? 山之僧智仙也。 名之者誰(shuí)?
是醉翁亭啊。 造亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙啊。給它命名的是誰(shuí)?
太守自謂也。 太守與客來(lái)飲于此, 飲少輒醉, 而年又最高,
是太守用自己的別號(hào)稱它的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝得少就醉,而年齡又最大,
故自號(hào)曰醉翁也。 醉翁之意不在酒, 在乎山水之間也。
所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上, 而在山光水色中啊。
山水之樂(lè), 得之心而寓之酒也。
游賞山水的樂(lè)趣,有感于心而寄托在酒上罷了。
若夫日出而林霏開(kāi), 云歸而巖穴暝, 晦明變化者,
要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,
山間之朝暮也。 野芳發(fā)而幽香, 佳木秀而繁陰,
就是山中的早晨和晚上。野花開(kāi)放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹(shù)木枝繁葉茂而一片濃陰,
風(fēng)霜高潔, 水落而石出者, 山間之四時(shí)也。
秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露, 這是山中的四季景色。
朝而往, 暮而歸, 四時(shí)之景不同, 而樂(lè)亦無(wú)窮也。
早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同, 而那快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。
至于負(fù)者歌于途, 行者休于樹(shù), 前者呼, 后者應(yīng),
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹(shù)下休息,前面的呼喊,后面的應(yīng)答,
老人彎著腰,小孩由大人抱著領(lǐng)著,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的游山啊。
臨溪而漁, 溪深而魚(yú)肥, 釀泉為酒, 泉香而酒洌, 山肴野蔌,
到溪邊來(lái)釣魚(yú),溪水深魚(yú)兒肥;用泉水來(lái)釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,
雜然而前陳者, 太守宴也。 宴酣之樂(lè), 非絲非竹,
相錯(cuò)雜地?cái)[放在面前的, 這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂(lè)趣,沒(méi)有管弦樂(lè)器(助興),
射者中, 弈者勝, 觥籌交錯(cuò), 起坐而喧嘩者,
投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),起來(lái)坐下大聲喧嘩,
眾賓歡也。 蒼顏白發(fā), 頹然乎其間者, 太守醉也。
是眾位賓客快樂(lè)的樣子。 臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。
已而夕陽(yáng)在山, 人影散亂, 太守歸而賓客從也。
不久夕陽(yáng)落到西山上,人的影子縱橫散亂,是太守回去、賓客跟從啊。
樹(shù)林陰翳, 鳴聲上下, 游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。 然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),
樹(shù)林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥(niǎo)兒在歡唱啊。然而鳥(niǎo)兒(只)知道山林的樂(lè)趣,
而不知人之樂(lè); 人知從太守游而樂(lè), 而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。
卻不知道游人的樂(lè)趣;游人知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。
醉能同其樂(lè), 醒能述以文者, 太守也。 太守謂誰(shuí)?
醉了能和他們一起快樂(lè),酒醒后能寫(xiě)文章表達(dá)這種快樂(lè)的,是太守啊。 太守是誰(shuí)?
廬陵歐陽(yáng)修也。
就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。
【歐陽(yáng)修《醉翁亭記》一翻原文翻譯】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文及翻譯04-04
辭賦精選歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文注釋及翻譯01-10
歐陽(yáng)修的詞《醉翁亭記》原文翻譯以及賞析04-04
浣溪沙歐陽(yáng)修翻譯原文11-10
歐陽(yáng)修傳原文及翻譯04-05
歐陽(yáng)修傳原文及翻譯10-18
歐陽(yáng)修醉翁亭記原文04-04
醉翁亭記原文歐陽(yáng)修09-22