關雎文言文翻譯

時間:2021-03-30 14:01:48 文言文 我要投稿

關雎文言文翻譯

  《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,以下是“關雎文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!

關雎文言文翻譯

  關雎

  先秦:佚名

  關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

  參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

  譯文及注釋

  譯文

  關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

  參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。

  追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。

  參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。

  參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的`女子,敲起鐘鼓來取悅她。

  注釋

  ⑴關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。

  ⑵洲:水中的陸地。

  ⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

  ⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

  ⑸參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

  ⑹左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。

  ⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。

  ⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”

  ⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

  ⑽輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。

  ⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。

  ⑿芼(mào):擇取,挑選。

  ⒀鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。

【關雎文言文翻譯】相關文章:

關雎原文及翻譯12-15

詩經·關雎原文、翻譯、賞析10-18

《關雎》詩經原文注釋翻譯賞析04-13

詩經·關雎原文翻譯及賞析08-17

詩經關雎原文翻譯及賞析05-06

關雎原文翻譯及賞析(4篇)05-07

關雎原文翻譯及賞析匯編4篇05-07

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩欧美在线午夜 | 尹人久久久香蕉精品 | 日韩v国产v欧美v | 亚洲专区首页在线观看 | 亚洲欧美日韩精品一区二区 | 婷婷久久丁香五月综合色 |