文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

時間:2022-08-25 13:27:49 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

  《智子疑鄰》是韓非寫的一篇文言文,下面小編為大家帶來了文言文《智子疑鄰》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

  譯文

  宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

  注釋

  智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。

  宋:宋國。

  雨:下雨(名詞作動詞)。.

  壞:毀壞,損壞。

  筑:修補。

  盜:偷盜。動詞活用作名詞。

  富人;富裕的人。

  亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

  暮:晚上。

  而:無義。表示承接關系。

  果:果然。

  亡:丟失。

  父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

  甚:很。

  而(疑鄰人之父):表示轉折關系。15、家:家里的人。

  古今異義

  1、亡古意:丟失 今意:死亡

  2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

  一詞多義

  1.暮:

  夜晚(暮而果大亡其財)

  年老(烈士暮年,壯心不已)

  2.果:

  果然(暮而果大亡其財)

  結果( 未果, 尋病終)

  3.亡:

  丟失(暮而果大亡其財)

  逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

  通“無”沒有(河曲智叟亡以應)

  4.其:

  其子曰(代詞;代他的)

  其家甚智其子(代詞;代這)

  5.之:

  他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

  6.而:

  暮而果大亡其財(表承接)

  而疑鄰人之父(表轉折;卻)

  告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。

【文言文《智子疑鄰》譯文及注釋】相關文章:

文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

《口技》文言文譯文及注釋12-28

文言文《陳情表》譯文與注釋09-05

《陋室銘》文言文譯文及注釋08-29

文言文《滿井游記》譯文及注釋08-07

文言文《出師表》譯文及注釋12-06

文言文《曹劌論戰》譯文及注釋09-28

文言文《三峽》譯文及注釋08-16

文言文《傷仲永》的譯文及注釋04-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
伊人一区在线观看 | 一级女性全黄久久生活片免费 | 三級亚洲人Av在线影院 | 精品亚洲成AV片在线观看 | 亚洲午夜精品国产自 | 亚洲欧洲日本欧美 |