曾子烹彘文言文翻譯

時間:2023-01-27 19:32:37 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

曾子烹彘文言文翻譯

  曾子,又叫曾參,春秋時期魯國人,是孔子的弟子。曾子妻哄小孩時隨口答應兒子要殺豬給他吃, 事后,曾子為了實現這個承諾真的殺了豬。“曾子殺彘”是則家喻戶曉的故事, 通俗而深刻地闡明了父母一旦有所承諾,就一定要守信兌現的道理。曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人。

曾子烹彘文言文翻譯

  曾子烹彘

  曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女(汝)還,顧反為女殺彘(zhì)②。”妻適市來③,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳⑤。”曾子曰:“嬰兒非與戲之也。嬰兒非有知也,待父母而學者也⑦,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。注釋

  ①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養方法.據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。

  ②彘(zhì):豬。

  ③適:往,適市來:去集市上回來。

  ④特:不過,只是。

  ⑤戲耳:開玩笑罷了。

  ⑥非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。他:孩子

  ⑦待:依賴。

  ⑧子:你,對對方的尊稱。

  ⑨而:則,就。

  ⑩非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。

  ⑾烹(pēng):煮。

  譯文

  曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。”曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉小豬去殺。她就勸止說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“妻子,這可不能開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在你欺騙他,這就是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。”于是把豬殺了,煮后吃了。

  賞析

  曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴。

  反思

  教育兒童言行一致,家長不能信口開河,有言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴。

【曾子烹彘文言文翻譯】相關文章:

曾子殺彘的文言文翻譯曾子殺彘的文言文道理04-21

文言文《曾子殺彘》翻譯及分析11-27

文言文曾子殺彘原文和翻譯08-24

《曾子殺彘》文言文閱讀答案及原文翻譯04-02

曾參烹彘原文翻譯及賞析(3篇)07-30

曾參烹彘原文翻譯及賞析(合集3篇)07-30

曾參烹彘原文及賞析02-08

曾子殺豬文言文的翻譯08-16

《曾子殺彘閱讀文及譯文09-27

《曾子殺豬》文言文翻譯及原文01-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
综合久久—本道中文字幕 | 亚洲香蕉看一线 | 色综合曰本久久 | 中文字幕在线观看婷婷 | 在线国产精品中文字幕 | 日本在线a亚洲v |