樊重樹木的文言文翻譯

時間:2023-05-25 19:38:37 永恒 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

樊重樹木的文言文翻譯

  在現實學習生活中,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的樊重樹木的文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

樊重樹木的文言文翻譯

  原文:

  樊重嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:“一年之計,莫如樹谷,十年之計,莫如樹木。”此之謂也。

  譯文:

  樊重曾經想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場。過去那些恥笑他的人,現在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:“一年的計劃,不如種谷子;十年的計劃,不如種樹木.”說的就是這件事呀!(做事應從長遠考慮)

  譯字:

  (1) 樊(fán)重:人名。

  (2) 嘗:曾經。

  (3) 嗤:譏笑,嘲笑。

  (4) 皆得其用:都能讓它們派上用處。用:用處。

  (5) 向:從前。

  (6) 咸:全,都。

  (7) 已:停止。

  (8) 諺:諺語。

  (9) 此之謂也:說的就是這個道理。

  (10) 假:借。

  (11)然:但是。

  (12)梓(zǐ) 漆:梓樹和漆樹。

  (13)作:制作。

  (14)積:積累。

  (15)欲:想要。

  (16) 樟(zhāng)漆:樟樹和漆樹【都是做家具的必需品。】

  (17)器:器物;家具。

  (18) 樹:種植。

  (19) 計:打算。

  道理:

  無論做什么事都要早作準備,有長遠打算。

  啟示:

  學習也如做事一樣,要有所目標。

  物積歲月,皆得其用!

  簡介

  《樊重樹木》是一篇古文,選自《齊民要術》序。形容任何事情都有一個積累的過程。樊重想要做器物,他先種梓樹與漆樹,當時人們嘲笑他,可他不理睬他們,最終事成。

  故事道理

  無論做什么事都要早做準備,都要有長遠打算。

  啟發借鑒

  學習也是一個積累的過程,文言詞語、英語單詞、數理化公式等,都要一個一個積累,日子久了,便會融會貫通,水到渠成。沒有一步登天的事,俗話說一口吃不成一個胖子。成大事者必從點滴做起,日積月累定能成功。

  文學常識

  《齊民要術》是中國北魏的賈思勰(xié)所著的一部綜合性農書,也是世界農學史上最早的專著之一。是中國現存的最早最完整的農書。它系統地總結了6世紀以前黃河中下游地區農牧業生產經驗、食品的加工與儲藏、野生植物的利用等,對中國古代農學的發展生產過重大影響。

  文言常識

  1.釋“向”。上文“向之笑者”中的“向”,指早先。“向”表示過去時,可指“剛才”、“早先”、“從前”等,離開時間的長短,要視上下文而定。樊重從種梓漆到能派上用處,至少要十年,所以“向之笑者”可譯成早先(或從前)嘲笑他的人。

  2.“此之謂”的語法現象。上文末了有“此之謂也”,這是一個賓語前置的倒置句式,應按“謂此”理解,句意為說的就是這個道理。“之”作為賓語“此”前置的標志,無義。

【樊重樹木的文言文翻譯】相關文章:

樊姬課外文言文翻譯06-09

魯恭重德化文言文翻譯04-10

《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

文言文翻譯01-13

文言文翻譯04-03

關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
免费的aⅴ中文字幕 | 一本色道综合久久加勒比 | 久热综合在线亚洲精品 | 亚洲精品成AV人在线观看 | 欧美伊香蕉久久综合网另类 | 中文字幕Av日韩精品一区二区 |