鄭人逃暑文言文翻譯

時間:2022-09-27 16:33:12 文言文 我要投稿

鄭人逃暑文言文翻譯

  在我們上學期間,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的鄭人逃暑文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

鄭人逃暑文言文翻譯

  原文

  鄭人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。及至暮,反席于樹下。及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡于身。其陰逾去,而其身逾濕,是巧于用晝而拙于用夕矣。——《太平御覽·人事部》

  注釋

  1.逃暑:避暑,乘涼

  2.孤林:獨立的一棵樹

  3.徙:遷移

  4.衽:臥席

  5.以:為了,目的是

  6.及:直(到)

  7.至:助詞不譯

  8.暮:黃昏

  9.席:睡

  10.于:了

  11.從:跟從

  12.露:露水

  13.濡:沾濕

  14.逾:(通假字,通:“愈”),更加

  15.去:離開

  全文翻譯

  鄭國有個在一棵獨立的樹下乘涼的人,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也隨著樹蔭挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。樹影越移越遠了,他的.身上也越沾越濕。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

  短句翻譯

  1.及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡于身:月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。

  2.是巧于用晝而拙于用夕矣:(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

  賞析

  短文寓意 《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑,晚上由于月光下樹的影子拉長了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而是和白天一樣還移動到樹陰里,離樹干遠了,其實已經毫無遮攔了,所以被露水濕身了。

  這則故事主要細節就是晚上睡在樹陰下,不但不能避暑,反而濕身。二是找好諷刺角度,分析因果關系。

  這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態的發展去解決問題所在,而不能只用老眼光,老辦法去解決新問題,不然就會碰壁、受災;客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識并適應這種發展變化,不能墨守成規。鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

  這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們一定要隨機應變,不要墨守成規,太死板了。要懂得變通。

  習題

  1、用現代漢語解釋文中加點的詞語。

  (1)徙衽以從陰 ( )

  (2)其陰逾去 ( )

  2、用現代漢語解釋文中畫線的句子。

  是巧于用晝而拙于用夕矣。

  3、鄭人的“拙”具體表現在 (用自己的語言表達) :

  4、這則寓言告訴人們的道理是 :

  答案

  1、⑴移動

 、齐x開

  2、這個辦法用在白天是巧妙的,而用在晚上是笨拙的。

  3、“拙”具體表現在晚上也跟著樹影移動席子。

  4、要隨機應變,要順應變化,不完全憑經驗辦事,不要墨守成規。

【鄭人逃暑文言文翻譯】相關文章:

鄭人逃暑閱讀答案及翻譯07-01

鄭人逃暑文言文的道理05-09

《鄭人逃暑》文言文賞析03-30

《鄭人逃暑》文言文閱讀及答案03-19

《鄭人逃暑》閱讀答案04-11

《鄭人逃暑》閱讀答案03-18

鄭人逃暑閱讀答案10-04

鄭人逃暑 閱讀答案09-23

《鄭人逃暑》閱讀答案11-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕国产按摩 | 在线精品亚洲第一品 | 日韩电影免费在线观看网址 | 最新晚上碰碰精品视频 | 亚洲国产一级精品视频二区 | 曰本高清色影视频日本高 |