中山貓文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 13:34:16 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中山貓文言文翻譯

  同學(xué)們知道中山貓這篇文言文嗎?以下是它的原文和翻譯,一起來(lái)了解吧。

中山貓文言文翻譯

  中山貓文言文翻譯

  原文

  趙人患鼠,乞貓于中山②,中山人予之貓。貓善撲鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:"盍③去諸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉④,壞傷吾器用。吾將饑寒焉,不病⑤于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn)。若之何⑥而去夫貓也?

  譯文

  譯文:有個(gè)趙國(guó)人擔(dān)心鼠患,到中山國(guó)去討貓,中山人把貓給了他。那貓善于捕捉老鼠,同時(shí)也捕雞。一個(gè)多月之后,老鼠被捕光了,可他家的雞也沒(méi)有了。這家的兒子擔(dān)心沒(méi)有雞,告訴他的父親說(shuō):"為什么不把貓丟掉呢?"他父親說(shuō):"這不是你所能理解的,我擔(dān)心的在于老鼠,不在于沒(méi)有雞。有老鼠,就會(huì)偷我們的'食物,毀壞我們的衣服,還在我們的墻上挖洞,破壞我們的器具,這樣我們就要挨餓受凍了。不是比沒(méi)有雞更有害處么?沒(méi)有雞,不吃雞就罷了,離挨餓受凍還很遙遠(yuǎn)呢,為什么要把貓丟掉呢?"

  注釋

  1.中山:古國(guó)名,在今河北正定東北

  2.患:禍害、災(zāi)難(吾之患在鼠)作名詞

  3.患:憂慮,以...為患(趙人患鼠)作動(dòng)詞

  4.予:給予

  5.善:擅長(zhǎng),善于

  6.是:這

  7.穿:鑿穿。

  8.弗:不

  9.垣墉:泛指墻壁。

  10.若:你。

  11.乞:求,討。

  12.耳:罷了

  13.盍去諸:為何不把它趕走呢?盍,何不,為什么不。諸,兼詞,相當(dāng)于"之乎"。

  14.夫:那(若之何去夫貓)(發(fā)語(yǔ)詞)

  15.病:害處

  16.去①:距離。

  去②:去除(本文可意義為"趕走")(盍去諸)(若之何而去夫貓也)

  17.若之何:為什么

  啟示:

  不管白貓黑貓逮住老鼠就是好貓,趙人乞來(lái)的貓,"鼠盡而其雞亦盡",文中兒子要"去"它,父親卻要留它,因?yàn)橛胸埨蠖π,去貓利小害大。貓?duì)于人,功大于過(guò),對(duì)貓不可求全責(zé)備。由貓及人,"金無(wú)足赤,人無(wú)完人",人也有過(guò),要做到"有則改之無(wú)則加勉"。

  凡事都有兩面性,我們不能只看見(jiàn)壞的而忽視了好的。只有學(xué)會(huì)取舍才能得到更多。同樣,想要達(dá)到目標(biāo),就有事情需要犧牲。生活中萬(wàn)物莫不是如此。有舍才有得。

【中山貓文言文翻譯】相關(guān)文章:

中山貓文言文翻譯注釋02-21

中山貓文言文閱讀答案11-29

向敏中受命文言文翻譯04-13

文言文翻譯答謝中書(shū)書(shū)10-29

文言文答謝中書(shū)書(shū)翻譯10-16

答謝中書(shū)書(shū)文言文翻譯08-23

答謝中書(shū)書(shū)的文言文翻譯10-22

答謝中書(shū)書(shū)的文言文翻譯及賞析09-07

硬譯法在文言文翻譯中的作用12-05

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲第一影院在线播放 | 亚洲日韩欧美在线午夜 | 日韩欧美在线综合网另类 | 一本久久精品久久综合 | 亚洲AV第二区国产精品 | 亚洲国产一级视频免费观看 |