譎判的文言文翻譯

時間:2024-02-01 12:15:24 偲穎 文言文 我要投稿

譎判的文言文翻譯

  在現實學習生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來學習文言文嗎?下面是小編精心整理的譎判的文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

譎判的文言文翻譯

  原文:

  乾隆間,蘇州樂橋有李姓子。每晨起,鬻菜于市,得錢以養母。

  一日,道中拾遺金一封,歸而發①之,內題②四十五兩。母見之,駭然曰:“汝一窶人③,計力所得,日不過百錢,分④也。今驟獲多金,恐不為汝福也。且彼遺金者,或別有主,將遭鞭責,或逼償致死矣。”促持至其所⑤以待,遺金者適至,遂還之。

  其人得金輒持去,市人咸怪其弗謝也。欲令分金以酬,其人不肯,詭曰:“余金固五十兩,彼已匿其五⑥,又何酬焉?”市人大嘩。

  注釋:

  適某官至,詢得其故,佯怒賣菜者,笞之五⑦。而發金指其題,謂遺金者曰:“汝金故五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣。”舉金以授賣菜者曰:“汝無罪,而妄得吾笞,吾過矣,今聊以是償⑧,而母所謂不祥者驗矣。”促持去,一市稱快。

  ①發:打開

  ②題:標明、注記

  ③窶人:窮人

  ④分:本分

  ⑤所:地方

  ⑥匿其五:從其中藏匿了五兩錢

  ⑦笞之五:在此謂打了五板子

  ⑧聊以是償:姑且用這個作為補償吧

  翻譯:

  乾隆年間,蘇州有一個姓李的人,每天早上起來,去市場賣菜,用來贍養母親,一天在路上撿到一封有錢的信封,回到家里打開,數了一下有45兩銀子。母親看了大為驚奇,說:“你是一個窮人,每天憑自己能力所得不過才百錢,這是自己的本分,現在突然得到這么多的錢,恐怕你會有不好的事情發生啊,而且丟失錢的人可能另有自己的主人,可能遭到鞭刑責罵,甚至可能有人會逼你償還這筆錢從而逼死你。”催促他回到撿錢的地方等待,剛好丟錢的人到了,于是還給他。

  那人拿到錢立馬就走,市場中的人都責怪他沒有感謝姓李的男子。眾人要他拿出一部分錢酬謝姓李的男子,他不肯,狡辯說:“我丟的錢本來是50兩,他卻從其中藏匿了五兩錢,這樣又何必有給他酬謝呢?”市民都嘩然。

  剛好一個官員到了。問了這個事情的原委,假裝對賣菜的李氏發怒,打了他五板子,打開裝金子的信封,指出其中寫過的字對丟金的人說:“你丟掉的錢是50兩,但是信封上卻寫著45兩,這不是你的錢”拿著這個錢給賣菜的李氏說:"你沒有罪:但是卻受到了我的笞刑,這是我的過錯,姑且用這個作為補償吧,你的母親所說的不祥的事情已經驗證了。”叫他拿著錢快點離開,百姓都舉手稱快。

  相關練習題:

  1.解釋文中的詞語

  (1)道中拾遺金一封()

  (2)或逼償致死矣()

  2.用現代漢語解釋文中的句子:汝金固五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣。

  3.當官的不把銀子判給丟失的人,而是給了拾到銀子的窮人,這是為什么?

  4.故事中的母親是個怎樣的人?

  參考答案:

  1、(1)路;(2)導致。

  2、你的銀子確定是五十兩,但這里寫明為四十五兩,這不是你的銀子。

  3、為了懲罰得人幫助不知感謝,反而昧著良心含血噴人的人。

  4、本分,不貪不義之財,懂得教育子女走正道。

【譎判的文言文翻譯】相關文章:

譎判文言文翻譯08-09

文言文翻譯01-13

愛蓮說的文言文及翻譯08-29

守株待兔文言文及翻譯03-01

孟子文言文翻譯08-04

《鄭人買履》文言文翻譯03-08

文言文翻譯的錯誤07-22

文言文翻譯技巧10-20

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

《南轅北轍》文言文的翻譯01-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲sss无整片在线播放 | 亚洲成a人a∨久在线观看 | 亚洲欧美国产vr在线观 | 中文字幕在线观看第一页 | 亚洲人成在线精品 | 亚洲日韩少妇一区 |