掩耳盜鈴的文言文解釋

時間:2021-06-11 19:56:22 文言文 我要投稿

掩耳盜鈴的文言文解釋

  范氏之亡也①,百姓有得鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖(7)也!

掩耳盜鈴的文言文解釋

  注釋

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。

  亡,逃亡。

  (2)鐘:古代的打擊樂器。

  (3)則:但是

  (4)負:用背馱東西。

  (5)錘(chuí):槌子或棒子。

  (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

  譯文

  范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就咣地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的`聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

  寓意

  鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和掩耳盜鈴一樣,都是極端的主觀唯心主義唯我論的表現。

【掩耳盜鈴的文言文解釋】相關文章:

《掩耳盜鈴》文言文翻譯04-11

文言文《掩耳盜鈴》翻譯04-06

掩耳盜鈴文言文翻譯02-23

掩耳盜鈴的成語故事及解釋02-10

掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析09-20

有關掩耳盜鈴文言文翻譯04-06

掩耳盜鈴文言文翻譯短02-24

關于以的文言文解釋04-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日本在线中文字幕dvd | 亚洲精品福利在线 | 久久免费国产AⅤ网 | 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂 | 一本到国产在线精品国内在线99 | 亚洲婷婷天堂婷婷色五月 |