岑鼎文言文翻譯

時間:2024-03-27 09:19:32 文言文 我要投稿

岑鼎文言文翻譯【熱門】

  在現實學習生活中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的岑鼎文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

岑鼎文言文翻譯【熱門】

  原文

  昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

  譯文

  從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會將真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。

  注釋

  1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

  2、柳季:魯國最誠實而講信用的人。

  3、以:把......當做。

  4、國:此指極珍貴的寶物。

  5、信:誠信。

  6、破:破壞。

  7、全:保全。

  8、難:困難。

  賞析

  大丈夫言而有信,一言九鼎。古人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

  確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統治者或被統治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩定的表現,爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

【岑鼎文言文翻譯】相關文章:

岑鼎文言文翻譯01-26

魯侯獻岑鼎文言文翻譯04-08

求其岑鼎-翻譯-賞析09-27

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析2篇04-22

昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析(2篇)09-25

柳季與岑鼎寓言故事06-12

昔齊攻魯,求其岑鼎原文及賞析02-19

《昔齊攻魯求其岑鼎》閱讀答案06-12

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产欧美91 | 日本女生午夜性高潮视频 | 日韩专区日本一区 | 亚洲资源站中文字幕 | 午夜福利在线视频国产不卡 | 亚洲免费福利在线视频 |