翻譯協議書

時間:2024-08-12 13:13:49 協議書 我要投稿

翻譯協議書

  在不斷進步的社會中,很多地方都會使用到協議,簽訂簽訂協議可以使事務的結果更加完美化。那么你真正懂得怎么寫好協議嗎?以下是小編幫大家整理的翻譯協議書,僅供參考,大家一起來看看吧。

翻譯協議書

  翻譯協議書 篇1

  乙方(委托人):___________________。

  作品(資料)名稱:_________________。

  原作者姓名:_______________________。

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;。

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;。

  3.文字準確,沒有錯誤。

  四、甲方應于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_______日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:

  基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在協議簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的`稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照協議的約定修改,乙方有權終止協議,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因協議的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_____________________仲裁機構裁決。

  十、協議的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本協議自簽字之日起生效。本協議一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):____________。

  乙方(簽章):____________。

  協議簽訂地點:____________。

  協議簽訂時間:____________。

  翻譯協議書 篇2

  甲方:______

  乙方:______

  ____________公司聘用_______為兼職翻譯,經雙方協商,達成如下協議:

  一、服務內容、方式和要求

  內容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務。

  二、方式和寫作

  乙方承接任務后,不得延遲交稿。如有特殊情況發生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。

  三、質量評估

  1 、甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結算稿費。

  2、對于口譯服務,依據顧客的質量反饋評定質量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。

  3、在此次翻譯中,日后如果發現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。

  四、譯費結算

  1 、價格:按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費。翻譯基價:____________英譯中—12(元/純中文千字)

  2 、甲方按照公司內部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。

  五、保密義務

  1、乙方一經聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業、技術秘密,十五年內不得向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。

  保密信息包括:

  (1)乙方為甲方翻譯的.資料的內容及所屬專業領域。

  (2)甲方的資料來源。

  (3)甲方的翻譯項目和工作狀況。

  (4)乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。

  六、乙方就保密義務同意:

  1 、本協議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產權、專有性質技術、商業秘密、專利權或其他專有性質的專有技術的任何權利、許可或所有權。

  2、甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。

  3、如乙方違反其在本協議項下的任何義務,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。

  4、保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續有效。

  5、本協議自簽定之日起生效。本協議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。

  甲方:____________乙方:____________

  代表人簽字:____________代表人簽字:____________

  ______年______月______日

  翻譯協議書 篇3

  甲方:_________

  乙方:_________

  訂立本協議旨在乙方為顧客提供規范,保密的翻譯或本地化服務。

  雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:

  一、譯文類型甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。

  二、翻譯時間雙方協議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。

  三、交稿形式____________________________________________________________________________________。

  四、資料保密本協議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。

  此項保密義務在協議終止后仍然有效。

  五、知識產權所有翻譯資料的'知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發布、轉載、使用或其它用途,否則視為違約。

  六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其它相關制度和書面文件,其效力等同于本協議。

  七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議具有同等效力。

  本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協議經簽字蓋章后生效。

  甲方(蓋章):_____________

  法人代表(簽字):_____________

  簽約代表(簽字):_____________

  地址:________________________________________

  電話:______________________

  ________年______月______日

  簽訂地點:_________________

  乙方(簽章):_____________

  法人代表(簽字):_____________

  簽約代表(簽字):_____________

  地址:_____________________________________

  電話:______________________

  ________年______月______日

  簽訂地點:_________________

  翻譯協議書 篇4

  新XX公司聘用 _______為兼職翻譯,經雙方協商,達成如下協議:

  一. 服務內容、方式和要求:

  1 內容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務。

  二.方式和寫作

  1 .乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。

  三. 質量評估

  1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結算稿費。

  2. 對于口譯服務,依據顧客的質量反饋評定質量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。

  3. 在此次翻譯中,日后如果發現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。

  四. 譯費結算

  1 .價格:按照雙方事先約定的.方式和單價結算翻譯費。

  翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)

  2 .甲方按照公司內部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費

  等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。

  五. 保密義務

  1. 乙方一經聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業、技術秘密,十五年內不得

  向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。

  保密信息包括:____________

  (1). 乙方為甲方翻譯的資料的內容及所屬專業領域;

  (2). 甲方的資料來源;

  (3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;

  (4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。

  六. 乙方就保密義務同意:

  1 .本協議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產權、專有性質技術、商業秘密、專利權或其他專有性質的專有技術的任何權利、許可或所有權;

  2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。

  3. 如乙方違反其在本協議項下的任何義務,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。

  4. 保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續有效。

  5. 本協議自簽定之日起生效。本協議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。

  甲方:____________ 乙方:____________

  代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________

  翻譯協議書 篇5

  甲 方:

  乙 方:

  根椐《合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

  一、 甲方接收乙方資料后,應予以確認并采取措施加以保密。

  二、 乙方應在甲方提供服務之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時提出,則甲方不承擔由此而造成對乙方造成的影響。

  三、 甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。

  四、 甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協商解決。

  五、 在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

  六、 本協議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。

  七、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

  八、1、本合約雙方簽字蓋章后生效;2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效。

  翻譯內容

  單 價

  語 種

  總 額

  頁 數

  定 金

  字 數

  余 款

  交稿時間

  年 月 日

  付款方式

  甲方代表: 乙方代表:

  (蓋章) (蓋章)

  聯系電話: 聯系電話:

  傳真電話: 傳真電話:

  地 址: 地 址:

  E-mail: E-mail:

  簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日

  翻譯協議書 篇6

  甲方:_______________

  乙方:_______________

  關于甲方委托乙方做"科特迪瓦項目考察陪同翻譯"服務工作的事宜,為明確甲、乙雙方權利與義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內容如下:

  一、服務內容:甲方所委托的翻譯業務,包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業務合作。

  二、乙方應當保證"陪同翻譯"的`服務質量和水平,如對"陪同翻譯"的服務水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判。

  三、甲方應在乙方提供服務之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時甲方須提前向乙方提供相關資料。

  四、乙方應嚴格按照"陪同翻譯"的服務標準操作程序和保證相應質量進行服務。

  五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時不能履行翻譯服務,應提前告知甲方,并協商解決。

  六、在履行合同過程中,如甲方提出活動需要改動,需提前告知乙方,如造成乙方經濟損失,由甲方負責。

  七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業、技術秘密,否則甲方有權追責。

  八、雙方商定的"陪同翻譯"服務價格為8元/天, 要求雙方商定由兩人進行"陪同翻譯"服務。乙方將于 ___________年 _______月 _______日開始進行服務。結算時甲方按實際服務天數支付給乙方費用,約定往返機票為結算依據。

  九、服務期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。

  十、甲方在工作完成后 _______個工作日內一次性付清(通過銀行轉帳支付)。

  十一、1、此合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商補充,補充規定與本合同具同等效力;2、本合同雙方代表簽字蓋章后立即生效。

  十二、其他約定

  甲方:____________

  乙方:____________

  代表人簽字:____________

  代表人簽字:____________

  ___________年 _______月 _______日

  ___________年 _______月 _______日

  翻譯協議書 篇7

  委托方(甲方):____________公司

  受托方(乙方):蒙古國___公司

  依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本協議。

  一、翻譯服務的內容與要求

  1.1.基本原則:乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的'翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

  1.2.主要服務內容:

  a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

  b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

  二、工作條件和協作事項

  甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

  三、履行期限、地點和方式

  自協議簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

  五、保密事項

  乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

  六、爭議的解決

  在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

  七、本協議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

  甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司乙方:蒙古國_X公司

  簽字:簽字:

  電話:電話:

  日期:___年___月___日

  翻譯協議書 篇8

  甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

  標的  _________________________________________________________

  2、期限

  乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3、譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4、翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的.“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

  5、總價

  總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6、

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價的一部分,折抵總價款。

  7、付款

  當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8、質量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。

  9、保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10、文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  其它  _______________________________________________________________

  甲方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:____________________

  乙方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:___________________

  翻譯協議書 篇9

  甲方:xx

  乙方:xx

  經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協議。

  一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

  1、擬建xx考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

  2、xx申報書;

  3、xx申報自評報告;

  4、xx風光片解說詞。

  二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年xx月xx日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、協議總金額:協議全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂協議之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

  五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

  六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本協議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

  八、本協議未盡事宜,由雙方友好協商解決。

  九、本協議壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):乙方(簽章):

  日期:日期:

  委托翻譯協議書二

  委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司

  受托方(乙方):蒙古國XXX公司

  依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本協議。

  一、翻譯服務的內容與要求

  1.1.基本原則:乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

  1.2.主要服務內容:

  a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

  b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

  二、工作條件和協作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

  三、履行期限、地點和方式自協議簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

  四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

  五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業秘密的`內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

  六、爭議的解決在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

  七、本協議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

  甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司乙方:蒙古國XXX公司

  簽字:簽字:

  電話:電話:

  日期:20xx年11月1日

  翻譯協議書 篇10

  甲方:_________

  乙方:________ 地址:__________

  地址:_________ 甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英XX為_________元千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的`翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________ 代表(簽字):_________

  代表(簽字):_________ 簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________ ________年____月____日

  ________年____月____日

  翻譯協議書5

  委托方(甲方):

  受托方(乙方):蒙古國X公司

  依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本協議。

  一、翻譯服務的內容與要求

  1.1.基本原則:乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

  1.2.主要服務內容:

  a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

  b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

  二、工作條件和協作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

  三、履行期限、地點和方式自協議簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

  四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

  五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

  六、爭議的解決在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

  七、本協議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

  甲方:

  乙方:蒙古國X公司

  簽字:

  簽字:

  電話:

  電話:

  日期:20xx年11月1日

  翻譯協議書 篇11

  甲方:

  乙方:翻譯公司

  甲方委托乙方翻譯《》,雙方經協商,達成如下協議:

  一、版權(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權行為。

  二、翻譯時間為天(自月日算起),乙方分批交稿。

  三、翻譯費為每千字元,全書千字,共元。

  四、乙方保證翻譯質量,達到出版水平,并保證按時完成全稿。

  五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。

  六、如有未盡事宜,雙方協商解決。

  甲方乙方

  年月日

【翻譯協議書】相關文章:

翻譯服務協議書11-28

翻譯保密協議書11-16

兼職翻譯協議書09-07

委托翻譯協議書05-26

兼職翻譯聘用協議書09-09

文稿翻譯服務協議書03-07

文章翻譯服務協議書02-16

翻譯服務協議書通用12-22

翻譯服務協議書4篇11-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕在线免费观看一区 | 亚洲综合欧美日韩国产一区二区桃 | 亚洲国产日韩欧美综合a | 亚洲青青青在线视频 | 日本精品视频一区二区三区 | 亚洲AV永久一区二区三区蜜桃 |