《高齋漫錄》閱讀答案翻譯

時間:2021-06-14 12:15:25 閱讀答案 我要投稿

《高齋漫錄》閱讀答案翻譯

  東坡嘗謂錢穆父曰:“尋常往來,心知稱家有無①;草草相聚,不必過為具②!蹦赂敢蝗照酆啟,召坡食皛飯。及至,乃設飯一杯,蘿卜一楪,白湯一盞而已。蓋以三白為皛也。后數日,坡復召穆父食毳飯,穆父意坡必有毛物相報。比至,日晏④并不設食,穆父餒甚,坡曰:“蘿卜湯飯俱毛也!蹦赂竾@曰:“子瞻可謂善戲謔者也!”(節選自《高齋漫錄》)

《高齋漫錄》閱讀答案翻譯

  【注釋】①稱家有無,根據家中財力行事。 ②具,引申為筵席、酒食。 ③折簡,寫信。④晏,晚、遲。

  12.解釋下列句中加點的詞語(4分)

 。1)比至( ) (2)子瞻可謂善戲謔者也( )

  13.下列對畫線句翻譯正確的一項是(3分)( )

  A.時間很晚了還沒有吃過東西,錢穆父非常饑餓。

  B.時間很晚了還沒有吃過東西,錢穆父非常生氣。

  C.時間很晚了還沒有擺出食物,錢穆父非常饑餓。

  D.時間很晚了還沒有擺出食物,錢穆父非常生氣。

  14.錢穆父信中的“皛飯”具體是指________________________(用原文回答);

  東坡對“皛飯”的.解釋是_________________________ _(用自己的話回答)。(3分)

  15.從穆父召食皛飯和東坡召食皛飯兩件事可見這兩人都是______ _____的人。(2分)

  閱讀答案

  12.(1)及/等到/待到(2分)(2)善于/擅長(2分) 13.C(3分)

  14.飯一杯,蘿卜一揲,白湯一盞(2分,多摘少摘得1分)蘿卜、湯、飯全都沒有

 。1分,大意對即可)

  15.愛開玩笑/喜歡捉弄人/善戲謔(2分)

  翻譯

  蘇東坡曾說錢穆父說:“平時往來,心知說家里有沒有;草草相聚,不必過于詳細!澳赂敢惶煺酆,召坡皛飯吃。到,于是設飯一杯,蘿卜一個碟,白開水一杯而已。因為三白為皛啊。過了幾天,

  坡又召穆父吃脆飯,穆父意坡一定有毛物相報。等到,天晚都不準備食物,穆父很饑餓,坡說:“蘿卜湯飯都毛了!澳赂搁L嘆一聲說:“你看可以說是善于開玩笑的事!”

【《高齋漫錄》閱讀答案翻譯】相關文章:

《能改齋漫錄》閱讀理解及答案12-02

《誠齋夫人》閱讀答案及翻譯09-01

北齋雨后閱讀答案翻譯及賞析12-25

劉基的《苦齋記》閱讀答案及翻譯12-26

《郡齋》的閱讀答案01-23

《市隱齋記 元好問》閱讀答案及翻譯06-12

元好問《市隱齋記》的閱讀答案及翻譯12-25

韓子高的原文翻譯及閱讀答案06-15

《與高司諫書》的閱讀答案解析及翻譯06-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕免费无遮挡无删减 | 亚洲另类欧美日本一区 | 亚洲欧美另类国产制服图区 | 免费国产真实迷jian系列网址 | 日本五月丁香有码在线观看 | 亚洲乱码AV中文一区二区 |