《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2021-06-13 16:33:09 閱讀答案 我要投稿

《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯

  孟子曰:“世俗所謂不孝者五:惰其四支①,不顧父母之養(yǎng),一不孝也;博養(yǎng)好飲酒,不顧父母之養(yǎng),二不孝也;好貨財(cái),私妻子,不顧父母之養(yǎng),三不孝也;從②耳目之欲,以為父母戮③,四不孝也;好勇斗很④,以危父母,五不孝也。

《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯

  ——選自《孟子·離婁下》

  注:①四支:即“四肢”。 ②私:偏愛(ài)。 ③從:通“縱”,放縱。 ④戮:羞辱。 ⑤很:通“狠”。

  1.給下邊語(yǔ)句加上標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

  從耳目之欲以為父母戮四不孝也好勇斗很以危父母五不孝也

  2.寫(xiě)出下邊語(yǔ)句大意。

  惰其四支,不顧父母之養(yǎng),一不孝也。

  3.用精練的語(yǔ)言概括出語(yǔ)段的主要內(nèi)容。

  參考答案

  1.從耳目之欲,以為父母戮,四不孝也;好勇斗狠,以危父母,五不孝也。

  2.性情懶惰,不供養(yǎng)父母,這是不孝的.第一種表現(xiàn)(大意對(duì)即可)

  3.“不孝的五種表現(xiàn)”或“五種不孝的行為”

  注釋

  ①四支:即四肢。

  ②從:同“縱”。

  ③戮:羞辱。

  ④很:同 “狠”

  譯文

  孟子說(shuō):“通常認(rèn)為不孝的情況有五種:四肢懶惰,不管贍養(yǎng)父母,這是第一種;酗酒聚賭,不管贍養(yǎng)父母,這是第二種;貪吝錢(qián)財(cái),只顧老婆孩子,不管贍養(yǎng)父母,這是第三種;放縱#色享樂(lè),使父母感到羞辱,這是第四種;逞勇好斗,連累父母,這是第五種。”

【《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

孟子離婁下原文和翻譯02-08

孟子離婁下原文06-12

孟子離婁原文和翻譯03-17

孟子離婁上原文和翻譯03-18

《孟子,離婁章句下》 文言文原文及翻譯06-15

《孟子·離婁章句下·第三十二節(jié)》原文及翻譯07-02

孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋06-23

《孟子·告子下》閱讀答案及原文翻譯06-16

《孟子》閱讀答案及原文翻譯06-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲一区在线观看网站 | 亚洲精品456在线 | 亚洲欧美另类视频小说专区 | 久久亚洲国产精品五月天婷 | 欧美AⅤ资源在线播放 | 在线不卡AV电影在线观看 |