張輯念奴嬌全詞翻譯及賞析

時間:2021-07-13 08:45:42 我要投稿

張輯念奴嬌全詞翻譯及賞析

  樓閣空濛,管弦清潤,一水盈盈隔。

  出自]:張輯《念奴嬌》

  念奴嬌

  嫩涼生曉,怪得今朝湖上,②秋風無跡。古寺桂香山色外,腸斷幽叢金碧③。驟雨俄來,蒼煙不見,苔徑孤吟屐④。系船高柳,晚蟬嘶破愁寂。

  且約攜酒高歌,與鷗相好,分坐漁磯石。算只藕花知我意,猶把紅芳留客。樓閣空濛,管弦清潤,一水盈盈隔。不如休去,月懸良夜千尺。

  【注釋】

  ①念奴嬌:此詞寫西湖的山水風光及作者游覽的感受。該詞詠物清新雋雅,具有南宋中后期典型的風雅詞風。

  ②嫩涼:微寒。怪得:此處為“得”字衍文,無實際意義。

  ③古寺:指杭州靈隱寺。幽叢金碧:叢林幽深,殿宇金碧。

  ④俄來:突然而至。吟屐(jī):發出響聲的鞋。屐,木鞋。

  【譯文】

  清晨彌漫著輕輕的寒意,湖面平靜光滑毫無秋風吹動的痕跡。古寺就在桂香濃郁的'青山邊上,那里叢林幽深,殿宇金碧,令人內心深處感嘆不已。一場驟雨突然來襲,又頃刻如煙云消散不見蹤跡,長滿苔蘚的潮濕路上,只有木鞋踩踏的聲音吱吱嘰嘰。我把船拴系在一棵高大的柳樹上,岸上空靜無人,只有老蟬的鳴叫撕破了這里的愁悶和沉寂。

  相約好友到此放歌飲酒,飛來幾只湊趣的鷗鷺,與我們遙遙相對,各占著一處江邊的石頭。算來只有眼前的荷花懂我的心意,依然開放得嬌紅艷麗,讓我的客人迷戀不忍離去。對岸的樓閣隱隱約約從中傳出清潤的管弦音樂,只是一條清清的小河,把我們相互阻隔。不想踏上返程,索性在這里夜宿,瞧,一輪明月高懸在美麗的夜空。

  【賞析】

  這首詞寫秋日西湖的美麗風光和作者游湖的歡樂之情,造境優美而層次井然。上片先寫曉色涼氣中的清麗湖景,次寫白天忽雨忽晴的氣候變化,后寫黃昏聽蟬的獨特感受。下片寫游湖之樂。過片三句,寫與朋友攜酒高歌,分坐漁磯石上,與鷗鷺相親;接下來寫四周的荷花以及樓閣那邊傳來的笙歌管弦,使人有置身仙境之感;末二句謂夜景的清寂空闊令人流連忘返。此詞清空騷雅,是典型的白石派作品。

【張輯念奴嬌全詞翻譯及賞析】相關文章:

《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28

李清照《念奴嬌》全詞翻譯賞析08-04

《念奴嬌過洞庭》全詞翻譯賞析02-27

念奴嬌中秋翻譯賞析02-27

念奴嬌原文翻譯及賞析08-17

念奴嬌原文翻譯及賞析02-09

念奴嬌·昆侖全詩賞析03-22

念奴嬌·過洞庭原文、翻譯及全詩賞析09-16

黃庭堅《念奴嬌斷虹霽雨》全詞翻譯賞析09-01

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品中文无线乱码 | 亚州第一中文字幕 | 伊人久久大香线蕉综合08粉嫩 | 先锋影音资源国产性爱教学 | 亚洲欧洲精品污网站在线观看 | 日韩欧美国产传媒第一区二区 |