戰國策·魏一·西門豹為鄴令原文和翻譯
魏一·西門豹為鄴令
西門豹為鄴令,而辭乎魏文侯。文侯曰:“子往矣,必就子之功,而成子之名。”西門豹曰:“敢問就功成名,亦有術乎?”文侯曰:“有之。夫鄉邑老者而先受坐之士,子入而問其賢良之士而師事之,求其好掩人之美而揚人之丑者而參驗之。夫物多相類而非也,幽莠之幼也似禾,驪牛之黃也似虎,白骨疑象,武夫類玉,此皆似之而非者也。”
文言文翻譯:
西門豹被任命為鄴令,他向魏文侯辭謝。
魏文侯說:“您去吧,一定能成就您的功業,成就您的美名。”
西門豹說:“冒昧地問一下,成就功名也有方法嗎?”
魏文侯說:“有方法。那些鄉邑里先予眾人而坐的.老者,您進去訪求其中賢良之士并以禮相待,再找一些喜歡掩蓋別人優點而喜歡張揚別人缺點的人來參照檢驗他們。事物多似是而非,深色的狗尾草幼小的時候像禾苗,黑黃色的牛因有黃色而像虎,白骨往往被疑作象牙,斌硤與美玉相類似,這些都是似是而非的。”
【戰國策·魏一·西門豹為鄴令原文和翻譯】相關文章:
《戰國策》魏一原文及翻譯07-24
戰國策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯06-14
《西門豹治鄴》原文翻譯06-06
西門豹治鄴原文及翻譯04-09
戰國策魏二原文及翻譯07-02
戰國策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯07-24
戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯07-24