容齋隨筆·卷六·宣發原文和翻譯
容齋隨筆·卷六·宣發原文及翻譯
卷六·宣發
作者:
洪邁
《考工記》:“車人之事,半矩謂之宣。”注:“頭發顥落曰宣。《易》:“‘《巽》為宣發。’宣字本或作寡。”《周易》:“《巽》為寡發。”《釋文》云:“本又作宣,黑白雜為宣發。”宣發二字甚奇。
譯文
作者:
佚名
《考工記》 上說:“做車的工匠把半個方矩稱為‘宣’。” 里面的注解說:“頭發又白又脫落叫‘宣’。《 易經》 說:‘《 巽》卦 為宣發, ‘宣’字本來也有人當作‘寡’。”《 周易》 說:“《巽》 為寡發。”《 釋文》 的'解釋是:“‘寡’字本來又當作宣,黑白顏色相混雜的頭發就是宣發。”“宣發”這兩個字實在太奇怪了。
文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學篇原文及翻譯顏氏家訓·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯
【容齋隨筆·卷六·宣發原文和翻譯】相關文章:
容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十四·揚之水的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十二·逸詩書的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷八·東晉將相的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷七·檀弓誤字的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷七·七發的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷九·楚懷王的原文及翻譯06-15