江南春原文翻譯及賞析

時間:2021-06-15 18:07:44 古籍 我要投稿

江南春原文翻譯及賞析

  朝代:唐代

  作者:杜牧

  原文:

  千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。

  南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

  千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。

  遼闊的干里江南春景美如畫,鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。

  鶯啼:即鶯啼燕語。郭:外城。此處指城鎮。酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。

  南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

  水村山郭酒旗在春風中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?

  南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這里說四百八十寺,是虛數。樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。

  譯注參考:

  1、 王樹海.通賞中國古詩:長春出版社,2014:190

  2、 張長青.中國古典詩詞名篇文化鑒賞:北京大學出版社,2014:555-556

  3、 徐山琦.經典唐詩300首:吉林出版集團有限責任公司,2013:69

  譯文及注釋一

  譯文江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓臺全籠罩在風煙云雨中。注釋1.鶯啼:即鶯啼燕語。2.郭:外城。此處指城鎮。3.酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。4.南朝:指先后與北朝對峙的`宋、齊、梁、陳政權。5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚... 顯示全部

  譯文及注釋二

  韻譯遼闊的干里江南春景美如畫,鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。水村山郭酒旗在春風中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?散譯干里江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。注釋⑴鶯啼:即鶯啼... 顯示全部

  賞析

  這首《江南春》,千百年來素負盛譽。四句詩,既寫出了江南春景的豐富多彩,也寫出了它的廣闊、深邃和迷離!扒Ю嵇L啼綠映紅,水村山郭酒旗風。”詩一開頭,就像迅速移動的電影鏡頭,掠過南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂地歌唱,叢叢綠樹映著簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風招展的酒旗,一一在望。迷人的江南... 顯示全部

  創作背景

  杜牧生活的晚唐時代,唐王朝以做大廈將傾之勢,藩鎮割據、宦官專權、牛李黨爭.....一點點的侵蝕著這個巨人的身體。而另一方面,憲宗當政后,醉心于自己平淮西等一點點成就,飄飄然的做起了長生不老的春秋大夢,一心事佛,韓愈上《諫佛骨表》、險些丟了性命。憲宗被太監殺死后,后繼的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,僧... 顯示全部

  作者介紹

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  

【江南春原文翻譯及賞析】相關文章:

江南春原文、翻譯及賞析01-07

江南春原文翻譯及賞析07-11

《江南春》原文、翻譯及賞析05-30

《江南春》原文翻譯及賞析10-26

江南春絕句原文翻譯及賞析09-05

江南春·波渺渺原文翻譯及賞析08-16

江南春·波渺渺原文、翻譯及賞析01-07

江南春原文翻譯及賞析3篇04-14

江南春原文翻譯及賞析(3篇)04-14

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本丰满的少妇中文字幕 | 亚洲第一影院在线播放 | 日韩一区欧美二区成人动漫 | 亚洲欧美国产老妇精品 | 曰本AV在线电影精品 | 婷婷丁香狼人久久大香线蕉 |