二鵲救友原文注釋及譯文

時間:2022-09-26 21:29:24 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

二鵲救友原文注釋及譯文

  原文

  某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請。鸛于古木上盤旋三匝(zā)(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。

  譯文

  某人的花園里有一株很古老的樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已經快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發出悲傷的嚎叫。不一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩只喜鵲仍然在樹上對叫,好似在對話一樣,不一會兒又揚長而去。可是又過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,并向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!

  注釋

  (1)鸛(guan):一種兇猛的鳥。

  (2)匝(za):周。

  (3)蓋(gai):原來是。

  (4)頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思

  (5)已(yi):停

  (6)作(zuo):發出

  (7)雛(chu):變成幼鳥(名作動)

  (8)集(ji):棲止。

  (9)巢:筑巢(名作動)

  (10 )俄而:一會

  (11)尾:在后面跟

  (12)逐:就

  (13)翔:飛翔

  (14)徊:徘徊

  (15)作:發出

  (16)俯:俯身

  (17) 上:上方

【二鵲救友原文注釋及譯文】相關文章:

《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

《二鵲救友》閱讀答案12-27

公輸原文、譯文、注釋06-11

《勸學》原文及譯文注釋06-07

《水調歌頭》的原文及注釋譯文07-05

《水調歌頭》原文注釋及譯文09-16

觀潮原文譯文注釋06-23

北山原文、譯文、注釋及賞析07-07

誡子書原文及譯文注釋09-23

奕秋原文注釋及譯文08-01

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩视频中文字暮 | 亚洲日本中文字幕天天跟新 | 亚洲限制级资源在线观看 | 日本不卡高清视频v中文字幕 | 亚洲人成在线免费福利 | 亚洲人成精品久久久久 |