《詠山樽其一》翻譯賞析

時間:2021-02-15 19:23:14 古籍 我要投稿

《詠山樽二首其一》翻譯賞析

  《詠山樽二首其一》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

  蟠木不雕飾,且將斤斧疏。

  樽成山岳勢,材是棟梁余。

  外與金罍并,中涵玉醴虛。

  慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

  【前言】

  《詠山樽二首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品,共兩首詩,一為五言律詩,一為五言絕句。作品通過對酒杯的吟詠,抒發作者的不平之氣。

  【注釋】

  ⑴金罍:大型盛酒器和禮器

  ⑵玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒

  ⑶玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席

  【翻譯】

  盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的`宴席上湊個人數吧。

  【賞析】

  根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那么多事。從這里,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍并,中涵玉醴虛”兩句中的“并”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

【《詠山樽其一》翻譯賞析】相關文章:

李白《詠山樽二首》翻譯賞析09-21

詠苧蘿山的翻譯賞析04-01

詠苧蘿山原文翻譯及賞析08-25

《詠苧蘿山》原文翻譯及賞析11-07

陶淵明《詠貧士(其一)》閱讀答案及翻譯賞析10-14

《山行雜詠》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

西施詠翻譯賞析05-23

官居戲詠其一翻譯09-13

西施 / 詠苧蘿山_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
最新国产99热这里只有精品 | 色影院不卡中文一区二区 | 亚洲精品国产五月综合网 | 日本末成年aⅴ | 日韩精品一区二区三区中文精品 | 中文字字幕乱码在线观看精品 |