送渤海王子歸本國翻譯賞析

時間:2021-03-04 19:35:55 古籍 我要投稿

送渤海王子歸本國翻譯賞析

  《送渤海王子歸本國》作者為唐朝文學家溫庭筠。其古詩全文如下:

  疆理雖重海,車書本一家。

  盛勛歸舊國,佳句在中華。

  定界分秋漲,開帆到曙霞。

  九門風月好,回首是天涯。

  【前言】

  《送渤海王子歸本國》是晚唐著名詩人溫庭筠的作品。全詩八句共四十個字,是在渤海王子學成歸國,作者熱情相送時所作。

  【注釋】

  ⑴渤海:即渤海王國,公元698年(武周圣歷元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的,結合部分高句麗人的一個地方性政權,地域在今黑龍江、吉林部分地區。

  ⑵“疆理”句:《左傳》:“賓媚人對晉曰:‘先王疆理天下。’”

  ⑶“車書”句:南朝庾信《哀江南賦》:“混一車書,無救平陽之禍。”

  ⑷中華:指中原地區。

  ⑸“定界”句:《新唐書·吐蕃傳》:“宰相裴光庭聽以赤嶺為界,表以大碑,刻約其上。”

  【賞析】

  詩開篇就說,雖然內地與邊疆相隔甚遠,但唐朝與渤海在文化上屬于“一家”。這指出了雙方文化上的一致性。既然文化“本一家”,那么,雙方就不會因為地域不同而影響精神上的聯系。首聯是臨別時的勸慰,也表達出雙方間的厚誼深情,特別是唐人對東北邊疆渤海人的情誼。頷聯是對王子文化素養的贊譽。王子勤奮學習,如今博學多才,載譽而歸,值得慶賀;王子美妙的文章、詩句都留在中國,為人傳誦,這又是值得稱道與感謝的。

  頸、尾聯兩聯詩筆折轉,想象王子歸途情況及歸國后對長安內地的思念。越過赤嶺界碑,順著東流江水,王子揚帆直進,向朝霞曙光出現的東方故國駛去。“曙霞”暗含著對“海東盛國”的'贊美。王子到達本國后,追憶在長安時的美好生活,定然會回首遙望,可那時已天遙地遠,各在一方了。尾聯透露出送行者依依不舍之情,于此可見篇首的勸慰,不僅含有王子的眷戀惜別之情,而且更有送行者本身強作笑容的離愁別緒。

  此詩語言清淺樸素,感情色彩濃郁,是一首較好的贈別詩。作為我國各族人民之間親密交往的歷史記載,此詩更有其獨特價值。尤其是這首反映了一個重要史實:當時渤海國重視學習、吸取中原文化,以至于中原文化滲透融合進渤海文化的各個方面。

【送渤海王子歸本國翻譯賞析】相關文章:

送渤海王子歸本國原文、翻譯、賞析03-16

《送日本國僧敬龍歸》翻譯賞析03-17

送日本國僧敬龍歸原文翻譯賞析03-06

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析04-13

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2篇05-04

《送僧歸日本》翻譯賞析06-21

送日本國僧敬龍歸原文及賞析10-15

送楊山人歸嵩山翻譯及賞析05-19

送日本國僧敬龍歸賞析及譯文注釋07-08

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲一区二区三区四区精品视频在线观看 | 免费人成国产网页在线观看 | 丝袜精品国产香蕉在线 | 最新国产亚洲亚洲精 | 在线播放极品女神被高潮 | 中文天堂最新中文字幕版 |