《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

時間:2022-02-01 18:56:19 古籍 我要投稿

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析1

  憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

  聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

  注釋

  風韻:風度、韻致。

  盧橘:金橘的別稱。

  推排:評定。

  圣賢杯:酒杯。

  注釋

  風韻:風度、韻致。

  盧橘:金橘的別稱。

  推排:評定。

  圣賢杯:酒杯。

  鑒賞

  這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的`產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析2

  臨江仙·和葉仲洽賦羊桃

  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

  聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

  注釋

  [1]風韻:風度、韻致。

  [2]盧橘:金橘的別稱。

  [3]推排:評定。

  [4]圣賢杯:酒杯。

  鑒賞

  這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

【《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析】相關文章:

臨江仙原文翻譯及賞析01-04

秋聲賦原文翻譯及賞析12-25

臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05

秋聲賦原文翻譯及賞析3篇12-25

后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22

《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25

臨江仙原文翻譯及賞析匯編15篇01-05

臨江仙原文翻譯及賞析集錦15篇01-05

浣溪沙·送葉淳老原文翻譯及賞析10-07

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲一级淫片免费在线观看 | 中文字幕在线精品乱码高 | 亚洲国产日韩一区二区三区 | 在线免费国产精品 | 伊人亚洲综合久久精品 | 亚洲中文字幕aⅴ天堂自拍 思思热精品在线8 |