競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文翻譯賞析

時間:2022-08-15 10:10:54 古籍 我要投稿

競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文翻譯賞析

競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文翻譯賞析1

  競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元

  作者:盧肇

  朝代:唐朝

  石溪久住思端午,館驛樓前看發機。

  鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

  沖波突出人齊譀,躍浪爭先鳥退飛。

  向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。

  譯文

  在石溪住久了開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威,萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐后。多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標歸來。

  注釋

  ①發機:開始行動的時機。②鼙pí:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。③譀hàn:吼叫;叫喊。④錦標:競渡(賽龍舟)的取勝標志。

  賞析:

  《競渡詩》描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。

  頷聯采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競渡氛圍,畫龍點睛,以點帶面;頸聯采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競渡速度,視野開闊,以景襯人。

  詩中表面描繪龍舟競渡的場面,實則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風光的`不一定始終風光,做人不能見風使舵,而要腳踏實地。

競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文翻譯賞析2

  石溪久住思端午,館驛樓前看發機。

  鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

  沖波突出人齊譀,躍浪爭先鳥退飛。

  向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。

  翻譯

  在石溪住久了開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。

  鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威。

  萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐后。

  多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標歸來。

  注釋

  發機:開始行動的時機。

  鼙:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。

  譀:吼叫;叫喊。

  錦標:競渡(賽龍舟)的取勝標志。

  鑒賞

  《競渡詩》描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。

  頷聯采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競渡氛圍,畫龍點睛,以點帶面;頸聯采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競渡速度,視野開闊,以景襯人。

  詩中表面描繪龍舟競渡的場面,實則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風光的不一定始終風光,做人不能見風使舵,而要腳踏實地。

【競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文翻譯賞析】相關文章:

競渡詩原文翻譯及賞析03-08

競渡詩原文、翻譯及賞析03-20

競渡詩原文賞析及翻譯04-23

競渡詩原文翻譯及賞析3篇03-08

競渡詩原文、翻譯及賞析3篇03-20

競渡詩原文賞析及翻譯3篇04-23

競渡詩原文翻譯及賞析(3篇)05-22

競渡詩原文翻譯及賞析(匯編3篇)05-22

競渡歌原文翻譯03-11

《競渡曲》原文賞析06-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品网站在线观看 | 日本中文字幕在线观 | 午夜性福利网站 | 亚洲日本成熟女人性视频 | 性色开放主播在线直播 | 亚洲国产日韩欧美在线 |