《馬詩》譯文及賞析

時間:2024-03-26 11:42:57 煒玲 古籍 我要投稿

《馬詩》譯文及賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的《馬詩》譯文及賞析,歡迎大家分享。

  《馬詩》

  唐代:李賀

  大漠沙如雪,燕山月似鉤。

  何當金絡腦,快走踏清秋。

  《馬詩》譯文

  平沙萬里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鉤一般。

  什么時候才能給它戴上金絡頭,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建立功勛呢?

  《馬詩》注釋

  大漠:廣大的沙漠。

  燕山:在河北省。一說為燕然山,即今之杭愛山,在蒙古人民共和國西部。

  鉤:古代兵器。

  何當:何時。

  金絡腦:即金絡頭,用黃金裝飾的馬籠頭。

  踏:走,跑。此處有“奔馳”之意。

  清秋:清朗的秋天。

  《馬詩》賞析

  這首詩看起來是寫馬,其實是借馬來抒情,抒發詩人懷才不遇,不被統治者賞識,但又熱切期望自己的抱負得以施展,可以為國建立功業。

  “大漠沙如雪,燕山月似鉤。”這首小詩的前兩句是說,平沙萬里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空。

  一、二句展現出一片富于特色的邊疆戰場景色。這幅戰場景色,一般人也許只覺得悲涼肅殺,但對于志在報國之士卻有著異乎尋常的吸引力。“鉤”是一種彎刀,一種武器。從明晃晃的月牙聯想到武器的形象,也就含有思戰斗的意思。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮極為跋扈的年代,而“燕山”暗示的幽州荊門一帶又是藩鎮肆虐為時最久,為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現實感慨的。思戰之意也有針對性。平沙如雪的疆場寒氣凜凜,但它是英雄用武之地。所以這兩句乍看是應用賦法,實則啟動后兩句抒情,又具有興義。

  “何當金絡腦,快走踏清秋。”小詩的后兩句是說,何時才能受到皇帝的賞識,給我這匹駿馬佩戴上黃金打造的轡頭,讓我在秋天的戰場上馳騁,立下功勞呢?三、四句借馬以抒情。“金絡腦”是貴重的馬具,象征馬受重用。顯然這是作者熱望建功立業而又不被賞識所發出的嘶鳴。

  這首詩是寫投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望。這首詩屬于寓言體或比體,婉曲耐味。而詩的一、二句中,以雪比喻沙,以鉤比喻月,也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興。短短二十字中,比中有興,行中有比,大大豐富了詩的表現力。從句法上看,后二句一氣呵成,以“何當”領起做設問,強烈傳出無限企盼意,且有唱嘆味;而“踏清秋”三字,詞語搭配新奇,“清秋”草黃馬肥,正好馳驅,冠以“快走”二字,形象暗示出駿馬輕捷矯健的風姿。字句的鍛煉,也是這首詩藝術表現上不可忽略的成功因素。

  《馬詩》簡析

  李賀的《馬詩》共有23首,名為詠馬,實際上是借物抒懷,抒發自己懷才不遇的憤慨和建功立業的抱負。這里所選的是第五首。

  廣闊的原野,沙白如雪,燕山新月初上,彎如金鉤。這邊塞爭戰之處,正是良馬和英雄大顯身手之地;然而,何時戰馬才能配上金制轡腦,飛奔在清秋的大地上?本詩語言明快,風格健爽。前兩句寫景,寫適于駿馬馳騁的燕山原野的景色;后兩句抒情,自比為良馬,期望自己受到重用,一展雄才大志。

  《馬詩》作者介紹

  李賀(約公元790年—約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

  創作背景

  作者所處的貞元(785~805)、元和(806~820)之際,正是藩鎮極為跋扈的時代,詩中“燕山”暗示的幽州薊門一帶又是藩鎮肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,作者希望能掃除戰亂,建功立業,但終是不被賞識。對馬有所偏愛的作者或許受伯樂識馬所啟,結合自己懷才不遇的現實,帶著憤懣之情創作了此詩。

  名家評價

  明·徐渭《李長吉詩集批注》:此言茍能世用,致遠不難。

  清·姚文燮《昌谷集注》:邊氛未靖,奇才未伸。壯士于此,不禁雄心躍躍。

  人物生平

  宗室王孫

  母親鄭氏,生一女二子,長守昌谷。大女出嫁后,家境愈貧寒。李賀兄弟二人外出謀生,欲飽肌腹。“欲將千里別,特此易斗粟”(《勉愛行二首送小季之廬山》),凄涼之狀,于此可見。

  李賀自幼體形細瘦,通眉長爪,長相極有特征。他才思聰穎,七歲能詩,又擅長“疾書”。相傳貞元十二年(796年),李賀正值七歲,韓愈、皇甫湜造訪,李賀援筆寫就《高軒過》一詩,韓愈與皇甫湜大吃一驚,李賀從此名揚京洛。年紀稍長,李賀白日騎驢覓句,暮則探囊整理,焚膏繼晷,十分刻苦。李商隱作《小傳》云:“恒從小奚奴,騎巨驢,背一古錦囊,遇有所得,即書投囊中,及暮歸,太夫人使婢受囊出之,所見書多,輒曰:‘是兒要當嘔出心乃已耳!’”。

  貞元二十年(804年),十五歲的李賀就已經譽滿京華與李益齊名了。

  永貞元年(805年),唐順宗帶病繼位(中風),任用王叔文、韋執誼等除弊革新,史稱永貞革新。八月,宦官俱文珍勾結貴族官僚改元永貞,逼順宗稱病退位,新政遂敗。次年,順宗病亡。唐人(劉禹錫、柳宗元等)在詩文中有影射,指稱順宗并非病故,而是遇害而死。李賀成年后,得知此事,做《漢唐姬飲酒歌》諷刺。

  仕途失意

  元和二年(807年),李賀已詩名遠播,元和三、四年間(808—809年),李賀寫《雁門太守行》謁韓愈,本可早登科第,振其家聲,但“年未弱冠”,即遭父喪。當時,服喪務必以三年全期為限,所以直到元和五年(810年)韓愈才與李賀書,勸其舉進士。該年初冬,李賀參加房式主持,韓愈參與組織的河南府試,作《河南府試十二月樂詞并閏月》,并一舉獲雋,年底即赴長安應進士舉。可是妒才者放出流言,謂李賀父名“晉肅”,“晉”與“進”犯“嫌名”。盡管韓愈“質之于律”“稽之于典”為其辯解,終無可奈何,李賀不得不憤離試院。

  元和三年(808年)春,李賀離京返回昌谷,作《出城》詩,同年十月間,再次西入長安。經停洛陽,韓愈、皇甫湜到訪慰藉落第之人,李賀作《高軒過》答謝。十月十四日,李賀在洛陽仁和里坊的宅院中,與前輩話別,作《仁和里雜敘皇甫湜》。

  未能參加進士考試,對李賀打擊甚重,他曾寫了不少抒憤之詩,當年回到昌谷。元和六年(811年)五月,李賀又返回長安,經宗人推薦,考核后,父蔭得官,任奉禮郎,從九品。從此,“牢落長安”長達3年,為官3年間,李賀親身經歷,耳聞目睹了許多事情,結交了一批志同道合的朋友,對當時社會狀況有了深刻的認識。個人生活雖不如意,卻創作了一系列反映現實、鞭撻黑暗的詩篇。所謂賀詩“深刺當世之弊,切中當世之隱”(清姚文燮語),大多數作品就產生在這一時期。他在中唐詩壇乃至整個唐代文壇的杰出地位,應該說主要是這一時期寫下的近60首作品奠定的。

  英年早逝

  由于遷調無望,功名無成,哀憤孤激之思日深。加之妻又病卒,李賀憂郁病篤。元和八年(813年)春。告病回昌谷休養了一段時日。不甘沉淪,舉足南游,希望在南楚或吳越一展才華。離長安時,他的友人無可和尚(青龍寺高僧)撰寫《送李長吉之任東井》的詩,預祝他南游成功,但結果大約也不妙。“九州人事皆如此”,他折回洛陽,告別長輩皇甫湜等親友,同年十月十四日又西進長安。

  元和九年(814年),他決然辭去奉禮郎之職,重回昌谷“歸臥”。然后取道宜陽、洛陽、經河陽,入太行,過長平、高平,于深秋到達潞州(今山西長治市)。此后在潞州張徹的薦舉下,做了3個年頭的幕僚,為昭義軍節度使郗士美的軍隊服務,幫辦公文。

  元和十一年(816年),因北方藩鎮跋扈,分裂勢力猖獗,郗士美討叛無功,告病到洛陽休養,友人張徹也抽身回長安。李賀無路可走,只得強撐病軀,回到昌谷故居,整理所存詩作,不久病卒,時年二十七歲。

  昭宗時,韋莊上奏請追賜李賀進士及第,贈左補闕、右拾遺官職。但因宮廷發生事變,所奏被擱置。

【《馬詩》譯文及賞析】相關文章:

《馬詩》譯文及賞析07-27

李賀《馬詩》譯文及賞析01-21

李賀《馬詩》譯文及賞析07-20

杜甫《房兵曹胡馬詩》譯文及賞析07-21

陶淵明 《雜詩》譯文及賞析07-28

《村行》全詩譯文及賞析12-12

《七步詩》的譯文及賞析11-21

山中雜詩古詩譯文及賞析11-16

《馬詩》原文及翻譯賞析10-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线网站亚洲观看 | 日本天堂免费观看 | 中文字幕在线观一二三区 | 亚洲欧美精品在线看 | 色老久久精品偷偷鲁一区 | 亚洲日韩国产综合 |