漢壽城春望翻譯及賞析

時間:2024-09-25 17:33:34 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

漢壽城春望翻譯及賞析

  《漢壽城春望》作者為唐朝詩人劉禹錫。其古詩全文如下:

  漢壽城邊野草春,荒祠古墓對荊榛。

  田中牧豎燒芻狗,陌上行人看石麟。

  華表半空經霹靂,碑文才見滿埃塵。

  不知何日東瀛變,此地還成要路津。

  【前言】

  《漢壽城春望》是唐代詩人劉禹錫的七言律詩,此詩雖題為春望,但所望卻是滿目荒涼衰敗景象,這樣的景色正寄托著詩人遭貶謫后的身世凄涼之感,乃是以景寫情之篇。

  【注釋】

  ①漢壽:縣名,在今湖南常德東南。

  ②荊榛:荊棘。

  ③牧豎:牧童。

  ④芻狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被拋棄。

  ⑤陌:田間小路。

  ⑥石麟:石頭雕刻的麒麟,這里泛指古代王公貴族墓前的石刻。

  ⑦才見:依稀可見。

  ⑧東瀛:東海。據《神仙傳·麻姑》記載,“麻姑謂王方平日:自接待以來,見東海三為桑田。”東瀛變指滄海桑田的變化。

  ⑨要路津:交通要道。

  【翻譯】

  春天來了,漢壽城邊野草叢生,那荒祠和古墓前面正長滿荊榛。田里的牧童燒化著丟棄的芻狗,路上的行人在觀看墓前的石麟。經過雷電轟擊,華表已經半毀。由于積滿灰塵,碑文僅可辨認。不知什么時候又發生滄海桑田的變化呢,到那時,這里又會成為南北交通的要津。

  【鑒賞】

  這首詩雖然極力地描繪了漢壽城遺址的荒涼、破敗的景象,但是格調毫不低沉。在興和廢的轉化之中,充分地表現了詩人發展變化的樸素辯證觀點,使全詩充滿了積極的進取精神。這首詩打破了一般律詩起、承、轉、合的框框,首、頷、頸三聯渾然一體,極力鋪陳漢壽城遺址的荒蕪、破敗的景象,構成了全詩的整體層次。

  首聯的出句點明了“春望”的地點,含蓄而又凝煉地表現漢壽城已是一片廢墟了。“野草春”三字讓人產生聯想,如果漢壽不是一片蕪城,還象當年那樣人煙輻輳,無比繁華,春日遲遲,一派生機的話,詩人怎么會用城邊野草剛剛發芽來描繪它的春色呢。首聯對句勾勒出來的景物頗多,有荒祠、有古墓、有射棘、有榛莽,唯獨沒有人煙。正因為此,詩人用“對”字組合起來的柯、墓、荊、榛之類愈多,便使人愈感荒涼。

  頷聯雖有“牧童”和行人”出現,但也沒有增添任何生氣。牧豎燒芻狗予田中,說明墳山冷落,祭掃無人“田地荒蕪,可牧牛羊。符人著石麟于陌止。是因為荊榛莽莽,別無可以觀賞盼景物,唯古墓前石獸群尚可注目而已。

  頸聯清楚地告訴人們漢壽城今非昔比,當年繁華的交通要道,如今已破敗不堪了。當年指示路途的華表,如今已經被雷電轟擊得半殘,縱橫的斷碑,通體蒙塵,碑文依稀可辨。昔日繁華,今朝破敗,盡在殘缺華表,斷裂石碑中顯露了出來。詩人不惜耗費大量筆墨大寫特寫這樣的破敗和荒涼,完全是為著尾聯的富有哲理性的議論作準備的。

  從這首詩的尾聯,“不知何日東瀛變,此地還成要路津”,談出了一個深刻的哲理,即興和廢是互相依存,互相轉化的。詩人認為:興和廢不是永恒的,不變的;而是有興就有廢,有廢就有興,興可以變成為廢,廢亦可以變成為興的。這正如老子所說的“禍兮福所倚,福兮禍所伏”一樣,是具有樸素辯證法觀點的。

  此詩為作者貶任朗州(今湖南常德市)司馬時作,作者想起登臨古城的所見所感,想見滄海桑田的巨變,唏噓不已,便寫下了這首詩。聯系詩人一向關心國計民生的創作背景,可知這不是一時的即興之作,而是長期感情積淀的爆發,在懷古的表象背后,蘊含著對已然“四海為家”的大唐江山的深深憂慮。

【漢壽城春望翻譯及賞析】相關文章:

春望原文翻譯及賞析08-19

春望的原文翻譯及賞析09-27

《杭州春望》翻譯賞析05-27

春望原文翻譯及賞析02-02

《春望》原文及翻譯賞析02-02

《春望》原文翻譯和賞析12-02

春望原文翻譯及賞析【推薦】04-08

《杭州春望》原文及翻譯賞析08-21

白居易《杭州春望》翻譯賞析11-03

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
曰肥老太视频日本 | 亚洲欧洲精品污网站在线观看 | 亚洲欧美日韩国产综合网 | 亚洲欧美日韩另类中文字幕组 | 尤物精品国产福利一区网站 | 中文字幕永久在线中文免费 |